From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+50B7, 傷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-50B7

[U+50B6]
CJK Unified Ideographs
[U+50B8]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +11, 13 strokes, cangjie input 人人日竹 (OOAH), four-corner 28227, composition 𬀷)

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 115, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 1029
  • Dae Jaweon: page 244, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 211, character 9
  • Unihan data for U+50B7

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hljaŋ, *hljaŋs) : semantic + phonetic 𥏻 ().

Current form resembles + .

Etymology[edit]

Perhaps a causative of (OC *laŋ, “ulcers”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note:
  • siong/siang - literary;
    • siuⁿ/sioⁿ - vernacular.
  • Penang:
    • siong (wound, injury);
    • siauⁿ (too, excessively).
Note:
  • sion1 - Shantou;
  • siên1 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (26) (26)
Final () (105) (105)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter syang syangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨɐŋ/ /ɕɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/ɕiɐŋ/ /ɕiɐŋH/
Shao
Rongfen
/ɕiɑŋ/ /ɕiɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕɨaŋ/ /ɕɨaŋH/
Li
Rong
/ɕiaŋ/ /ɕiaŋH/
Wang
Li
/ɕĭaŋ/ /ɕĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯aŋ/ /ɕi̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
shāng shàng
Expected
Cantonese
Reflex
soeng1 soeng3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shāng
Middle
Chinese
‹ syang ›
Old
Chinese
/*l̥aŋ/
English wound

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14581 14588
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljaŋ/ /*hljaŋs/

Definitions[edit]

  1. wound; injury
      ―  dāoshāng  ―  knife wound
  2. to injure; to hurt
    感情感情  ―  shāng gǎnqíng  ―  to hurt someone's feelings
      ―  shāng le tuǐ.  ―  I injured my leg.
    摩托車摩托车  ―  bèi mótuōchē zhuàng shāng  ―  to be knocked dow and injured by a motorcycle
  3. to fall ill from
  4. to get sick of something
  5. to harm
    大雅大雅  ―  shāngdàyǎ  ―  to not matter much; to do no harm
  6. distressed; sorrowful
      ―  shānggǎn  ―  sentimental
      ―  bēishāng  ―  sad' sorrowful
  7. (Southern Min) too; excessively
    [Hokkien]  ―  siuⁿ tōa [Pe̍h-ōe-jī]  ―  too big
  8. (Singapore Hokkien, literal) injurious
  9. (Singapore Hokkien, slang) very tough or difficult
  10. a surname

Synonyms[edit]

  • (too):

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
きず
Grade: 6
kun’yomi
Alternative spellings


(rare)

⟨ki1zu⟩ → */kizu//kizu/

From Old Japanese (ki₁zu).

Any apparent relation to verb 切る (kiru, to cut) is rejected by mid-vowel preservation of its Ryukyuan cognates.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きず) or (キズ) (kizu

  1. any form of shallow wound: an injury, cut, scar
  2. any kind of light damage: a chip, scratch, blemish, stain
    (くるま)(きず)()kuruma no kizu o kesuto remove a scratch on a car
Compounds[edit]
Descendants[edit]
  • Korean: 기스 (giseu)

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
しょう
Grade: 6
on’yomi

/sjau//sʲɔː//sʲoː/

From Middle Chinese (MC syang|syangH).

Affix[edit]

(しょう) (shōしやう (syau)?

  1. wound, injury
  2. damage, harm
  3. grief, sorrow
Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 (in Japanese), Second edition, Tōkyō: Sanseidō

Korean[edit]

Hanja[edit]

(sang) (hangeul , revised sang, McCune–Reischauer sang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]

Kunigami[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きじー) (khijī

  1. a wound

Miyako[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きず) (kidzu

  1. a wound

References[edit]

  • キズ” in Okinawa Center of Language Study, Miyako Dialect Dictionary.

Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
きじ
Grade: 6
kun’yomi

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きじ) (kiji

  1. a wound

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ 沖縄語辞典 (Okinawago Jiten, “Okinawan Dictionary”)[1], 1963

Further reading[edit]

  • きじ【傷】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: thương

Verb[edit]

  1. chữ Hán form of thương (to wound).
  2. chữ Hán form of thương (to love (platonically)).

Yonaguni[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *kezu.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きでぃ) (kidi

  1. a wound