From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+53D4, 叔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53D4

[U+53D3]
CJK Unified Ideographs
[U+53D5]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 29, +6, 8 strokes, cangjie input 卜火水 (YFE), four-corner 27940, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 165, character 42
  • Dai Kanwa Jiten: character 3154
  • Dae Jaweon: page 376, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 396, character 1
  • Unihan data for U+53D4

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script

Ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *hljɯwɢ): phonetic (OC *hljɯwɢ, wooden stake) + semantic (hand) – using a wooden stake to dig the ground. Later borrowed for other uses.

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
alternative forms

Sagart (1999) connects it to (OC *ᵃtuk, “middle”) and reconstructs the Old Chinese as *ᵇs-tuk, the prefix possibly having a nominalizing function.

Alternatively, Starostin proposes a possible derivation from Proto-Sino-Tibetan *t(h)u (~ -iw) (nephew) and reconstructs the Old Chinese as *tikʷ (< *tiw-k?) ~ *tu-k.

Pronunciation[edit]


Note:
  • chek/chiak/cheh - vernacular;
  • siok - literary.
Note:
  • zêg4 - vernacular;
  • sog4 - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (26)
    Final () (4)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter syuwk
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɕɨuk̚/
    Pan
    Wuyun
    /ɕiuk̚/
    Shao
    Rongfen
    /ɕiuk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɕuwk̚/
    Li
    Rong
    /ɕiuk̚/
    Wang
    Li
    /ɕĭuk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ɕi̯uk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shu
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    suk1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shū
    Middle
    Chinese
    ‹ syuwk ›
    Old
    Chinese
    /*s-tiwk/
    English 3rd of 4 brothers

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11759
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljɯwɢ/

    Definitions[edit]

    1. third brother (of four)
    2. paternal uncle (father's younger brother)
    3. brother-in-law (husband's younger brother)
    4. uncle (a term of address for a man around one's father's age or slightly younger)
    5. (historical) shu, a high rank in the early Zhou aristocracy
      • 4th cent. BC, 《竹書紀年》 (Bamboo Annals), s.v. "周宣王" (Xuan King):
        五年... 秋八月,方帥師伐荊蠻
        Year 5 [c. 820 BC]... Autumn, Month 8: Fangshu ("Uncle" Fang) led a force to slaughter the Jingman.
      三監是管叔鮮、蔡叔度和霍叔處。
      The Three Guards were Guanshu Xian, Caishu Du, and Huoshu Chu.
    6. a surname
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Etymology 2[edit]

    simp. and trad.
    alternative forms

    Cognate with (OC *qʰljɯw, “to gather; to harvest”) (Schuessler, 2007).

    Pronunciation[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (26)
    Final () (4)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter syuwk
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɕɨuk̚/
    Pan
    Wuyun
    /ɕiuk̚/
    Shao
    Rongfen
    /ɕiuk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɕuwk̚/
    Li
    Rong
    /ɕiuk̚/
    Wang
    Li
    /ɕĭuk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ɕi̯uk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shu
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    suk1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shū
    Middle
    Chinese
    ‹ syuwk ›
    Old
    Chinese
    /*s-tiwk/
    English gather, harvest

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11759
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljɯwɢ/

    Definitions[edit]

    1. (obsolete) to gather; to harvest

    Etymology 3[edit]

    simp. and trad.

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. Alternative form of (shū, good)

    Etymology 4[edit]

    simp. and trad.

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. Alternative form of (shū, legume)

    Etymology 5[edit]

    simp. and trad.

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. to decline; to wane
    2. declining; waning; last; end

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. uncle
    2. youth

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC syuwk). Recorded as Middle Korean 슉〮 (syúk) (Yale: syuk) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 아저씨 (ajeossi suk))

    1. Hanja form? of (uncle).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: thúc

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.