From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+57A3, 垣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-57A3

[U+57A2]
CJK Unified Ideographs
[U+57A4]

Translingual[edit]

Han character[edit]

Stroke order
9 strokes

(Kangxi radical 32, +6, 9 strokes, cangjie input 土一日一 (GMAM), four-corner 41116, composition )

  1. low wall

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 228, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 5060
  • Dae Jaweon: page 464, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 437, character 11
  • Unihan data for U+57A3

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷan) : semantic (earth) + phonetic ().

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hjwon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐn/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐn/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuan/
Li
Rong
/ɣiuɐn/
Wang
Li
/ɣĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
yuán
Expected
Cantonese
Reflex
jyun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuán
Middle
Chinese
‹ hjwon ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷar/
English wall

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14017
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷan/

Definitions[edit]

  1. wall
  2. city
  3. (astronomy) enclosure

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Alternative forms[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
かき
Grade: S
kun’yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(かき) (kaki

  1. fence

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: viên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.