From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5F1F, 弟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F1F

[U+5F1E]
CJK Unified Ideographs
[U+5F20]

Translingual[edit]

Han character[edit]

Stroke order
0 strokes

(Kangxi radical 57, +4, 7 strokes, cangjie input 金弓中竹 (CNLH), four-corner 80227, composition 丿)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 357, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 9737
  • Dae Jaweon: page 673, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 244, character 10
  • Unihan data for U+5F1F

Chinese[edit]

simp. and trad.
2nd round simp. ⿹兯丿
alternative forms 𠂖

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogram (指事) : a string wrapped around a bobbin, something young boys probably did.

Pronunciation[edit]


Note: hai4 - in 阿弟.
Note: thâi/tai1 - vernacular, in 老弟.
Note:
  • tī/tǐ - vernacular;
  • tē/tě - literary;
  • tî/ti/tih - limited, e.g 阿弟, 弟弟.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (39) (39)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter dejX dejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deiX/ /deiH/
Pan
Wuyun
/deiX/ /deiH/
Shao
Rongfen
/dɛiX/ /dɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjX/ /dɛjH/
Li
Rong
/deiX/ /deiH/
Wang
Li
/dieiX/ /dieiH/
Bernard
Karlgren
/dʱieiX/ /dʱieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dai6 dai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dejX ›
Old
Chinese
/*lˁəjʔ/
English younger brother

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2294 2297
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*diːlʔ/ /*diːls/
Notes

Definitions[edit]

  1. younger brother
  2. junior male
  3. (literary, humble) I; me (between male friends)
  4. Original form of (, “sequence”).

Compounds[edit]

Descendants[edit]

  • Thai: ตี๋ (dtǐi, younger brother) (said by Chinese race)

Synonyms[edit]

  • (younger brother):

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
おと
Grade: 2
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
おとS
[noun] [from 712] (archaic) a younger sibling
[noun] [from late 1500s] (archaic) the youngest sibling
[noun] [from late 1500s] (archaic) clipping of 乙娘 (oto musume) a young woman
[noun] [from late 1500s] (archaic, Noh theater) clipping of 乙御前 (oto goze): a stock character in 狂言 (kyōgen) comic interludes, played as a plump and clumsy but earnest young woman
[prefix] applied to a noun denoting a person, or to a person's name:
[prefix] next, younger, youngest
[prefix] beautiful, beloved, cute, dear
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2[edit]

  on Japanese Wikipedia
(otōto): the orange highlighting indicates the younger brother relative to all of the children to the left.
Kanji in this term
おとうと
Grade: 2
kun’yomi

/otopito//otoɸito//otowito//*otowuto//otouto//otoːto/

Originally a compound of (oto, younger sibling) +‎ (hito, person).[1][2]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(おとうと) (otōto

  1. one’s own younger brother
  2. a younger male

(alternative reading hiragana おとっ, rōmaji oto')

  1. (Kagoshima) younger brother
Usage notes[edit]

Used when referring to one’s own younger brother. To refer to someone else’s younger brother, the suffixed form さん (otōto-san) is used instead. When addressing one’s own younger brother, the given name is used, often with a suffix, such as 太郎 (Tarō-kun). Contrast with addressing one’s own older brother, when one uses the honorific お兄さん (onīsan).

References[edit]

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC dejX).

Historical readings

Pronunciation[edit]

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕe̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 아우 (au je))

  1. Hanja form? of (younger brother).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: đệ, dễ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.