懐
Jump to navigation
Jump to search
See also: 懷
|
Translingual[edit]
Traditional | 懷 |
---|---|
Shinjitai | 懐 |
Simplified | 怀 |
Han character[edit]
懐 (Kangxi radical 61, 心+13, 16 strokes, cangjie input 心卜田女 (PYWV) or 難心卜田女 (XPYWV), four-corner 90032, composition ⿰忄⿳亠罒衣(GHTV) or ⿰忄⿳十罒衣(JK))
References[edit]
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 406, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 11351
- Dae Jaweon: page 747, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2362, character 10
- Unihan data for U+61D0
Chinese[edit]
Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of 懐 – see 懷 (“breast; bosom; heart; mind; affection; etc.”). (This character is a variant form of 懷). |
References[edit]
Japanese[edit]
懐 | |
懷 |
Kanji[edit]
懐
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 懷)
Readings[edit]
- Go-on: え (e)←ゑ (we, historical)
- Kan-on: かい (kai, Jōyō)←くわい (kwai, historical)
- Kun: ふところ (futokoro, 懐, Jōyō); ほほ (hoho, 懐); いだく (idaku, 懐く); うだ (uda, 懐); むだく (mudaku, 懐く); なつく (natsuku, 懐く, Jōyō); なずく (nazuku, 懐く); なつけ (natsuke, 懐); なつけ (natsuke, 懐け); なつける (natsukeru, 懐ける, Jōyō); なずける (nazukeru, 懐ける); なつかしい (natsukashii, 懐かしい, Jōyō); なつかしむ (natsukashimu, 懐かしむ, Jōyō); なつこい (natsukoi, 懐こい); おもう (omou, 懐う)
- Nanori: かね (kane)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
懐 |
ふところ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
懷 (kyūjitai) |
From Old Japanese. First cited to the Nihon Shoki of 720.[1]
Ultimate derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- [from 720] a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- Synonym: (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)
- [from early 1000s] a surrounded place, such as deep in the mountains
- [from late 1600s] (figurative) the bosom, the breast
- [from late 1600s] one's mind
- [from late 1800s] one's purse
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
懐 |
ほほ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
懷 (kyūjitai) |
Unknown. Speculatively, might be cognate with 頬 (hoho, “cheek(s)”), from the idea of an expandable pouch-like area.
First cited to a text from the 1620s.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- [1620s—???] (archaic, possibly obsolete) a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- Synonyms: (modern term) 懐 (futokoro), (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 “懐”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese[edit]
Etymology[edit]
Derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.
Traditionally cited with this reading in the Nihon Shoki of 720.[1]
Noun[edit]
懐 (putukuro2) (kana ふつくろ)
- the bosom, the breast
- a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki, page 92:
- 心懐残忍 残謂多所殺戮也 今謂忍於殺戮 故云残忍也 心懐合云也 又下布都久呂 残害也 [...]
- (please add an English translation of this quotation)
- a surrounded place, such as deep in the mountains
- one's purse
- one's mind
References[edit]
- ^ “懐”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[2] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Unknown (794), Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Intermediate Mandarin
- zh:Pregnancy
- zh:Body parts
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading え
- Japanese kanji with historical goon reading ゑ
- Japanese kanji with kan'on reading かい
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわい
- Japanese kanji with kun reading ふところ
- Japanese kanji with kun reading ほほ
- Japanese kanji with kun reading いだ-く
- Japanese kanji with kun reading うだ
- Japanese kanji with kun reading むだ-く
- Japanese kanji with kun reading なつ-く
- Japanese kanji with kun reading なず-く
- Japanese kanji with kun reading なつけ
- Japanese kanji with kun reading なつ-け
- Japanese kanji with kun reading なつ-ける
- Japanese kanji with kun reading なず-ける
- Japanese kanji with kun reading なつ-かしい
- Japanese kanji with kun reading なつ-かしむ
- Japanese kanji with kun reading なつ-こい
- Japanese kanji with kun reading おも-う
- Japanese kanji with nanori reading かね
- Japanese terms spelled with 懐 read as ふところ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 懐
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 懐 read as ほほ
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Japanese terms with quotations