From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+632F, 振
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-632F

[U+632E]
CJK Unified Ideographs
[U+6330]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +7, 10 strokes, cangjie input 手一一女 (QMMV), four-corner 51032, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 431, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 12093
  • Dae Jaweon: page 780, character 34
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1879, character 1
  • Unihan data for U+632F

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tjɯn, *tjɯns) : semantic + phonetic (OC *djɯn).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • tín - vernacular;
  • chín - literary.
Note:
  • zing2 - literary;
  • ding2 - vernacular (in 振動).

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (23)
    Final () (43)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsyinH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiɪnH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕinH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕjenH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cinH/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiĕnH/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭĕnH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ĕnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhèn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zan3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhèn
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyinH ›
    Old
    Chinese
    /*tər-s/
    English shake

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 1366
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjɯns/

    Definitions[edit]

    1. to wave; to shake
    2. to sway; to rock
    3. to wield; to brandish; to shake
    4. to brace oneself; to rise vigorously; to rise up
    5. to vibrate; to tremble

    Synonyms[edit]

    • (to wield):

    Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (23)
    Final () (43)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsyin
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiɪn/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕin/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕjen/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cin/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiĕn/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭĕn/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ĕn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhēn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zan1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhēn
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyin ›
    Old
    Chinese
    /*tər/
    English numerous; majestic

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 1358
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjɯn/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. Only used in 振振 (zhēnzhēn).

    Pronunciation 3[edit]


    Definitions[edit]

    1. Alternative form of (zhěn, unlined garment)

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. swing, wield, flourish, wave, shake

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (jin) (hangeul , McCune–Reischauer chin, Yale cin)

    1. Raise, excite

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: chấn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.