換
Jump to navigation
Jump to search
See also: 换
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
換 (Kangxi radical 64, 手+9, 12 strokes, cangjie input 手弓月大 (QNBK), four-corner 57034, composition ⿰扌奐)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 442, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 12358
- Dae Jaweon: page 793, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 3, page 1922, character 4
- Unihan data for U+63DB
Chinese[edit]
trad. | 換 | |
---|---|---|
simp. | 换 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢʷaːns) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 奐 (OC *qʰʷaːns).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
換
- to exchange
- to change; to swap; to switch; to substitute
Compounds[edit]
- 換不來/换不来
- 換不開/换不开
- 換乘/换乘 (huànchéng)
- 換人/换人
- 換代/换代 (huàndài)
- 換位/换位 (huànwèi)
- 換個兒/换个儿
- 換匯/换汇
- 換取/换取 (huànqǔ)
- 換句話說/换句话说 (huànjùhuàshuō)
- 換季/换季 (huànjì)
- 換屆/换届
- 換崗/换岗
- 換工/换工
- 換帖/换帖
- 換心/换心
- 換房/换房
- 換擋/换挡 (huàndǎng)
- 換文/换文
- 換樣/换样
- 換樣兒/换样儿
- 換氣/换气 (huànqì)
- 換氣扇/换气扇
- 換洗/换洗
- 換湯不換藥/换汤不换药 (huàn tāng bù huàn yào)
- 換牙/换牙 (huànyá)
- 換班/换班 (huànbān)
- 換算/换算 (huànsuàn)
- 換約/换约
- 換肩/换肩 (huànjiān)
- 換腦筋/换脑筋
- 換茬/换茬
- 換血/换血 (huànxuè)
- 換親/换亲
- 換言之/换言之 (huànyánzhī)
- 換車/换车 (huànchē)
- 換錢/换钱 (huànqián)
- 換防/换防 (huànfáng)
- 換馬/换马 (huànmǎ)
References[edit]
- “換”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #8431”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese[edit]
Kanji[edit]
換
- to interchange
Readings[edit]
- Go-on: がん (gan)←ぐわん (gwan, historical)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)←くわん (kwan, historical)
- Kun: かえる (kaeru, 換える, Jōyō); かわる (kawaru, 換わる, Jōyō)
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
換 |
かん Grade: S |
kan’on |
From Middle Chinese 換 (MC hwanH).
Pronunciation[edit]
Affix[edit]
- to exchange
Korean[edit]
Hanja[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading がん
- Japanese kanji with historical goon reading ぐわん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわん
- Japanese kanji with kun reading か-える
- Japanese kanji with kun reading か-わる
- Japanese terms spelled with 換 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 換
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters