From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6843, 桃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6843

[U+6842]
CJK Unified Ideographs
[U+6844]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 75, +6, 10 strokes, cangjie input 木中一人 (DLMO), four-corner 42913, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 525, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 14757
  • Dae Jaweon: page 913, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1202, character 7
  • Unihan data for U+6843

Chinese[edit]

simp. and trad.
Wikipedia has articles on:
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'aːw) : semantic (tree) + phonetic (OC *l'ewʔ).

Etymology[edit]

Possibly borrowed from the linguistic ancestor of Proto-Hmong-Mien *glaau³ᴬ (Bodman 1980, Schuessler, 2007). The oldest-known domesticated peach stones so far have been excavated in Zhejiang, east of the Central Plain cradle of Chinese civilization.

Pronunciation[edit]


Note:
  • thô/thô͘ - literary;
  • tô - vernacular (limited, e.g. 楊桃).
Note: do5 - limited, e.g. 楊桃.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter daw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑu/
Pan
Wuyun
/dɑu/
Shao
Rongfen
/dɑu/
Edwin
Pulleyblank
/daw/
Li
Rong
/dɑu/
Wang
Li
/dɑu/
Bernard
Karlgren
/dʱɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
táo
Expected
Cantonese
Reflex
tou4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
táo
Middle
Chinese
‹ daw ›
Old
Chinese
/*C.lˁaw/
English peach

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16844
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aːw/

Definitions[edit]

  1. peach tree
      ―  táohuā  ―  peach flower
  2. peach (fruit)
  3. peach-shaped object
  4. birthday
  5. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) immature poultry or livestock
  6. walnut
  7. a surname: Tao

Synonyms[edit]

  • (peach):
  • (walnut):

Compounds[edit]

Descendants[edit]

  • Thai: ท้อ (tɔ́ɔ)

Japanese[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. peach

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
もも
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese, from Proto-Japonic *momo. Mentioned in the Nihon Shoki of 720.[1]

Brought to Japan in antiquity, with pits found in prehistoric sites from the Yayoi period, 300 BCE - 300 CE. Mentioned as a food in documents from the Nara and Heian periods.[1]

Ultimate derivation unknown. Theories include the following.

  • Possibly derived originally from a reduplication of (Old Japanese mu, modern Japanese mi, fruit), from the way that peaches often grow in clusters. However, the vowel shift seems unlikely given regular Japanese phonetic shifts. In addition, most reduplicated terms in Japanese have the 頭高型 (atamadaka-gata) pitch accent pattern, starting high and falling, which differs from the 平板型 (heiban-gata) pitch accent pattern of this term.
  • Possibly cognate with Old Japanese (momo, hundred; lots). However, this also has the 頭高型 (atamadaka-gata) pitch accent pattern.
  • Possibly a reduplication of (mo, hair), from the way that peaches are hairy. The term is spelled as 毛毛 in some ancient documents. However, was commonly used as man'yōgana for its phonetic value, in which cases its original Chinese meaning of hair is usually ignored.

None of the above possibilities seems very compelling. Given the archaeological evidence, this term probably originated before the Japanese ancestor population migrated to the Japanese archipelago.

Possibly related to (ancient mume, modern ume, Japanese apricot, Japanese plum).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(もも) or (モモ) (momo

  1. [from 720] peach
  2. [from 720] peach tree

Usage notes[edit]

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as モモ.

Derived terms[edit]

Idioms[edit]

Descendants[edit]

  • >? Ainu: モマ (moma, Japanese peach, Japanese apricot)

Proper noun[edit]

(もも) (Momo

  1. a female given name

References[edit]

  1. 1.0 1.1 ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 복숭아 나무 (boksung'a namu do))

  1. Hanja form? of (peach).
  2. Hanja form? of (marriage).

Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
むむ
Grade: S
kun’yomi

From Proto-Ryukyuan *momo, from Proto-Japonic *momo. Cognate with Japanese (momo).

Noun[edit]

(むむ) (mumu

  1. peach

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: đào

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.