From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+756A, 番
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-756A

[U+7569]
CJK Unified Ideographs
[U+756B]

Translingual[edit]

Stroke order
12 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 102, +7, 12 strokes, cangjie input 竹木田 (HDW), four-corner 20609, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 763, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 21858
  • Dae Jaweon: page 1172, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2543, character 4
  • Unihan data for U+756A

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban) : phonetic () + semantic – "animal's footprint in the field"; original form of (fán).

Etymology[edit]

“to do in turns; turn; time”
Iterative of (OC *panʔ, “to turn; to return”) by aspiration of the initial (Schuessler, 2007).
“anime series”
Back-formation from 新番 (xīnfān).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation 1[edit]


Note: han - only used in 番薯.
    • (Teochew)
      • Peng'im: huang1 / huêng1 / hung1 / hang1
      • Pe̍h-ōe-jī-like: huang / hueng / hung / hang
      • Sinological IPA (key): /huaŋ³³/, /hueŋ³³/, /huŋ³³/, /haŋ³³/
Note:
  • hung1 - Chaozhou, only used in 番葛;
  • hang1 - Jieyang, only used in 番葛.

Rime
Character
Reading # 2/5
Initial () (2)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter phjon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰʉɐn/
Pan
Wuyun
/pʰʷiɐn/
Shao
Rongfen
/pʰiuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/pʰuan/
Li
Rong
/pʰiuɐn/
Wang
Li
/pʰĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fān
Expected
Cantonese
Reflex
faan1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fān
Middle
Chinese
‹ phjon ›
Old
Chinese
/*pʰar/
English a turn, a time

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/5
No. 2889
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰan/

Definitions[edit]

  1. to do in turns; to take turns; to repeat
  2. Classifier for actions, deeds: a show of ...
  3. Classifier for the number of times an action has been performed: turn; time
  4. Classifier for different kinds of things: kind; type
  5. A generic term for the non-Han people in China's west in historical times; (by extension) non-Han people; foreign land; foreign; non-native; barbarian
      ―  fānqié  ―  tomato [lit. foreign eggplant]
  6. (Malaysian Hokkien) Muslim
    [Hokkien]  ―  ji̍p-hoan [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to become a Muslim
  7. (ACG) anime series (Classifier: )
  8. (mahjong) points
Synonyms[edit]
Descendants[edit]
  • Japanese: (ハン) (han)
  • Vietnamese: phen

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note: puang1 - Shantou.

Rime
Character
Reading # 3/5
Initial () (2)
Final () (62)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter phan
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰuɑn/
Pan
Wuyun
/pʰʷɑn/
Shao
Rongfen
/pʰuɑn/
Edwin
Pulleyblank
/pʰwan/
Li
Rong
/pʰuɑn/
Wang
Li
/pʰuɑn/
Bernard
Karlgren
/pʰuɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
pān
Expected
Cantonese
Reflex
pun1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/5
No. 2878
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰaːn/

Definitions[edit]

  1. a surname
  2. Only used in 番禺 (Pānyú).

Pronunciation 3[edit]



Rime
Character
Reading # 1/5 5/5
Initial () (3) (1)
Final () (66) (95)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III I
Fanqie
Baxter bjon paH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐn/ /puɑH/
Pan
Wuyun
/bʷiɐn/ /puɑH/
Shao
Rongfen
/biuɐn/ /puɑH/
Edwin
Pulleyblank
/buan/ /pwaH/
Li
Rong
/biuɐn/ /puɑH/
Wang
Li
/bĭwɐn/ /puɑH/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯wɐn/ /puɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
fán
Expected
Cantonese
Reflex
faan4 bo3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 5/5 2/5
No. 2895 2873
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ban/ /*paːls/
Notes

Definitions[edit]

  1. Original form of (fán, “animal's foot”).
  2. Alternative form of (fence)
  3. Alternative form of (luxuriant)

Pronunciation 4[edit]


Definitions[edit]

  1. (historical) () Former name of 鄱陽鄱阳 (Póyáng) under the Qin dynasty.
  2. Used in 番番 (pópó, “white; whitehaired”).
  3. a surname

Pronunciation 5[edit]



Rime
Character
Reading # 4/5
Initial () (1)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter pa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puɑ/
Pan
Wuyun
/puɑ/
Shao
Rongfen
/puɑ/
Edwin
Pulleyblank
/pwa/
Li
Rong
/puɑ/
Wang
Li
/puɑ/
Bernard
Karlgren
/puɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bo1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pa ›
Old
Chinese
/*pˁar/
English martial

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/5
No. 2871
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paːl/

Definitions[edit]

  1. Used in 番番 (bōbō, “valiant; courageous”).
  2. Alternative form of (to spread; to propagate)

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
ばん
Grade: 2
on’yomi

Noun[edit]

(ばん) (banばん (ban)?

  1. one's turn (as in a game, etc.)
    (つぎ)(きみ)(ばん)です
    Tsugi wa kimi no ban desu yo.
    It's your turn next.

Counter[edit]

(ばん) (-banばん (ban)?

  1. (sports) matches

Suffix[edit]

(ばん) (-banばん (ban)?

  1. (applied to numerals) -th: forms ordinal numerals
    (いち)(ばん)ichibanfirst
    ()(ばん)nibansecond
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
つが(い)
Grade: 2
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
つがい
[noun] (poetic) pair
[verb] stem or continuative form of つがう (tsugau) [godan]
Alternative spelling
番い
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle Chinese (MC phjon).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 차례(次例) (charye( 次例 ) beon))

  1. Hanja form? of (turn).

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle Chinese (MC phan).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 이름 (ttang ireum ban))

  1. Hanja form? of (a surname).
  2. Hanja form? of (a placename).

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

From Middle Chinese (MC pa).

Historical readings

Hanja[edit]

(eumhun 날랠 (nallael pa))

  1. (literary Chinese) Hanja form? of (valiant).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Old Japanese[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC bjon|phjon|phan|pa|paH).

Phonogram[edit]

(po2)

  1. Denotes phonographic syllable po2.

Usage notes[edit]

Only used in the prose of the Kojiki of 712 CE (Miyake (2003) p. 254).

Further reading[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: phen, phan, phiên, ba,

Han character[edit]

: Hán Việt readings: ba, , phiên
: Nôm readings: ba, , phan, phiên, phen

References[edit]

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999