From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+7F70, 罰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7F70

[U+7F6F]
CJK Unified Ideographs
[U+7F71]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 122, +9, 14 strokes, cangjie input 田中卜口弓 (WLYRN), four-corner 60620, composition )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 948, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 28315
  • Dae Jaweon: page 1390, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2923, character 3
  • Unihan data for U+7F70

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms
𠟟
𠟑
𦋬

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意): semantic (abuse) + semantic (knife).

Pronunciation[edit]


Note:
  • huêg8 - Chaozhou;
  • huag8 - Shantou.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (68)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter bjot
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bʉɐt̚/
    Pan
    Wuyun
    /bʷiɐt̚/
    Shao
    Rongfen
    /biuɐt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /buat̚/
    Li
    Rong
    /biuɐt̚/
    Wang
    Li
    /bĭwɐt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱi̯wɐt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    faat6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ bjot ›
    Old
    Chinese
    /*[b][a]t/
    English punish

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2865
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*bad/

    Definitions[edit]

    1. to punish; to fine; to sentence
    2. punishment; penalty

    Compounds[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. punishment
    2. punish

    Readings[edit]

    Alternative forms[edit]

    • (archaic character)

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    ばち
    Grade: S
    kan’yōon

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ばち) (bachi

    1. (divine) punishment; a curse
    2. (Hawaii, slang): loosely "what goes around comes around"; a mysterious force of divine retribution

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    ばつ
    Grade: S
    kan’yōon

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ばつ) (batsu

    1. a punishment; a penalty

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC bjot).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 뻐ᇙ〮 (Yale: ppélq)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[1] 죄〯 (Yale: cwǒy cwùl) 벌〮 (Yale: pél)

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 벌할 (beolhal beol))

    1. Hanja form? of (punishment; penalty). [noun]

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: phạt, ảng, ang, ương

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.