From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 彳亍
U+884C, 行
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-884C

[U+884B]
CJK Unified Ideographs
[U+884D]
U+2F8F, ⾏
KANGXI RADICAL WALK ENCLOSURE

[U+2F8E]
Kangxi Radicals
[U+2F90]
U+FA08, 行
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA08

[U+FA07]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA09]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 144, +0, 6 strokes, cangjie input 竹人一一弓 (HOMMN), four-corner 21221, composition )

  1. Kangxi radical #144, .
  2. Shuowen Jiezi radical №37

Usage notes[edit]

itself is also used as a radical (in addition to ); unusually for radicals, the phonetic is placed in the middle – with on the left and on the right – corresponding to the phonetic originally being placed at the middle of the intersection.

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1108, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 34029
  • Dae Jaweon: page 1570, character 31
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 811, character 6
  • Unihan data for U+884C

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script

Pictogram (象形) – a street intersection.

Originally symmetric, it has been simplified asymmetrically; the left half is widely used as a radical, while the right half finds occasional use, and the character can be broken up as + , though originally it was not a compound.

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • haang4 - vernacular;
  • hang4 - literary.
Note:
  • hen2 - vernacular (e.g. 行時);
  • xin4 - literary.
Note: Sixian - hèn - used in 行李.
Note:
  • giǎng - vernacular;
  • ǎing - literary.
Note:
  • giàng - vernacular;
  • hèng - literary.
Note:
  • kiâⁿ - vernacular;
  • hêng - literary.
Note:
  • gian5 - vernacular;
  • hêng5 - literary (used in 行李).
Note:
  • 3hhan - vernacular;
  • 3hhin - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xɑŋ³⁵/
Harbin /xaŋ²⁴/
Tianjin /xɑŋ⁴⁵/ ~到
/ɕiŋ⁴⁵/ ~為
Jinan /xaŋ⁴²/
Qingdao /xaŋ⁴²/
Zhengzhou /xaŋ⁴²/
Xi'an /xaŋ²⁴/
Xining /xɔ̃²⁴/
Yinchuan /xɑŋ⁵³/ 銀~
/ɕiŋ⁵³/ ~走
Lanzhou /xɑ̃⁵³/
Ürümqi /xɑŋ⁵¹/
Wuhan /xaŋ²¹³/
Chengdu /xaŋ³¹/
Guiyang /xaŋ²¹/
Kunming /xã̠¹/ ~列
/ɕĩ¹/ ~為
Nanjing /xaŋ²⁴/
Hefei /xɑ̃⁵⁵/
Jin Taiyuan /xɒ̃¹¹/
Pingyao /xɑŋ¹³/
Hohhot /xɑ̃³¹/
Wu Shanghai /ɦɑ̃²³/
Suzhou /ɦɑ̃¹³/
Hangzhou /ɦɑŋ²¹³/
Wenzhou /ɦuɔ³¹/
Hui Shexian /xa⁴⁴/
Tunxi /xau⁴⁴/ 銀~
/xe⁴⁴/ ~動
Xiang Changsha /xan¹³/
Xiangtan /ɦɔn¹²/
Gan Nanchang /hɔŋ²⁴/
Hakka Meixian /haŋ¹¹/ ~路
/hoŋ¹¹/ 銀~
Taoyuan /hoŋ¹¹/
Cantonese Guangzhou /hɔŋ²¹/ 銀~
/hɐŋ²¹/ 平~
Nanning /hɔŋ²¹/
Hong Kong /hɔŋ²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /haŋ³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /houŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /ɔŋ²¹/
Shantou (Teochew) /haŋ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /haŋ³¹/
/o³¹/

Rime
Character
Reading # 2/4
Initial () (33)
Final () (109)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter haeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠæŋ/
Pan
Wuyun
/ɦᵚaŋ/
Shao
Rongfen
/ɣaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaɨjŋ/
Li
Rong
/ɣɐŋ/
Wang
Li
/ɣɐŋ/
Bernard
Karlgren
/ɣɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
héng
Expected
Cantonese
Reflex
hang4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xíng
Middle
Chinese
‹ hæng ›
Old
Chinese
/*Cə.[ɡ]ˁraŋ/
English walk (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/4
No. 13867
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡraːŋ/

Definitions[edit]

  1. (literary or dialectal) to walk
  2. (Cantonese, of a vehicle) to go
    巴士 [Cantonese, trad. and simp.]
    gaa3 baa1 si6 haang4 dak1 hou2 maan6 [Jyutping]
    the bus goes slowly
  3. (Cantonese) to navigate
    落咗車 [Cantonese, trad.]
    落咗车 [Cantonese, simp.]
    lok6 zo2 ce1 zi1 hau6 dim2 haang4 aa3? [Jyutping]
    What do I do after I get off?
  4. (Cantonese) to roam; to stroll; to wander
    Synonym: (guàng)
  5. (Cantonese, computing) to run
  6. to go; to move
  7. to carry out; to execute
  8. to perform (a salute)
  9. OK; good
    這麼 [MSC, trad.]
    这么 [MSC, simp.]
    Xíng, jiù zhème dìng le. [Pinyin]
    OK, it's a deal.
  10. to be good; to work
    覺得方法 [MSC, trad.]
    觉得方法 [MSC, simp.]
    Wǒ juéde zhè fāngfǎ xíng. [Pinyin]
    I think this will work.
  11. to be good (opposed to bad) (usually in negative sentences, or with )
    成績成绩  ―  Wǒ chéngjì bù xíng.  ―  I have bad grades.
  12. to be able to do something (usually mentioned before)
    分鐘公里 [MSC, trad.]
    分钟公里 [MSC, simp.]
    Tā néng sì fēnzhōng pǎo yī gōnglǐ, wǒ bù xíng. [Pinyin]
    He can run a kilometre within 4 minutes. I can't (do that).
  13. (often sarcastic) remarkable
      ―  Nǐ zhēn xíng.  ―  You are really something.
    可還可还  ―  kěháixíng  ―  (please add an English translation of this usage example)
  14. (Northern Wu) trending; fashionable; popular
    阿拉辰光專門派力司褲子 [Shanghainese, trad.]
    阿拉辰光专门派力司裤子 [Shanghainese, simp.]
    7aq-laq-i-chian 6zen-kuaon 1tsoe-men 6ghan 1pha-liq-sy 1khu-tsy-gheq [Wugniu]
    In our days palace trousers were especially in.
  15. (Hinduism, Buddhism) vedana
Usage notes[edit]

Notice that when meaning “be able to do something”, can only be used without a complement. This is different from (néng, to be able to (do something)).

Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note:
  • òng - vernacular;
  • hòng - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xɑŋ³⁵/
Harbin /xaŋ²⁴/
Tianjin /xɑŋ⁴⁵/ ~到
/ɕiŋ⁴⁵/ ~為
Jinan /xaŋ⁴²/
Qingdao /xaŋ⁴²/
Zhengzhou /xaŋ⁴²/
Xi'an /xaŋ²⁴/
Xining /xɔ̃²⁴/
Yinchuan /xɑŋ⁵³/ 銀~
/ɕiŋ⁵³/ ~走
Lanzhou /xɑ̃⁵³/
Ürümqi /xɑŋ⁵¹/
Wuhan /xaŋ²¹³/
Chengdu /xaŋ³¹/
Guiyang /xaŋ²¹/
Kunming /xã̠¹/ ~列
/ɕĩ¹/ ~為
Nanjing /xaŋ²⁴/
Hefei /xɑ̃⁵⁵/
Jin Taiyuan /xɒ̃¹¹/
Pingyao /xɑŋ¹³/
Hohhot /xɑ̃³¹/
Wu Shanghai /ɦɑ̃²³/
Suzhou /ɦɑ̃¹³/
Hangzhou /ɦɑŋ²¹³/
Wenzhou /ɦuɔ³¹/
Hui Shexian /xa⁴⁴/
Tunxi /xau⁴⁴/ 銀~
/xe⁴⁴/ ~動
Xiang Changsha /xan¹³/
Xiangtan /ɦɔn¹²/
Gan Nanchang /hɔŋ²⁴/
Hakka Meixian /haŋ¹¹/ ~路
/hoŋ¹¹/ 銀~
Taoyuan /hoŋ¹¹/
Cantonese Guangzhou /hɔŋ²¹/ 銀~
/hɐŋ²¹/ 平~
Nanning /hɔŋ²¹/
Hong Kong /hɔŋ²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /haŋ³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /houŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /ɔŋ²¹/
Shantou (Teochew) /haŋ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /haŋ³¹/
/o³¹/

Rime
Character
Reading # 1/4
Initial () (33)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter hang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɑŋ/
Pan
Wuyun
/ɦɑŋ/
Shao
Rongfen
/ɣɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaŋ/
Li
Rong
/ɣɑŋ/
Wang
Li
/ɣɑŋ/
Bernard
Karlgren
/ɣɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
háng
Expected
Cantonese
Reflex
hong4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
háng
Middle
Chinese
‹ hang ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁaŋ/
English rank, row

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/4
No. 13864
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡaːŋ/

Definitions[edit]

  1. profession; industry; trade; business
  2. place for specific transaction
      ―  yínháng  ―  bank [lit. silver store]
    珠寶珠宝  ―  zhūbǎoháng  ―  jewellery store
  3. line of objects; row
    [Cantonese]  ―  loeng5 hong4 zi6 [Jyutping]  ―  two lines of text
  4. (Mainland China) row (in data tables)
    Synonym: (liè) (Taiwan)
  5. (Taiwan) column (in data tables)
    Synonym: (liè) (Mainland China)
  6. (Cantonese) Short for 行貨行货.
  7. (Cantonese) coarse; of poor quality; too general

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (ぎょう) (gyō)
  • Korean: 항(行) (hang)
  • Vietnamese: hàng ()

Others:

Pronunciation 3[edit]



Rime
Character
Reading # 4/4
Initial () (33)
Final () (109)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter haengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠæŋH/
Pan
Wuyun
/ɦᵚaŋH/
Shao
Rongfen
/ɣaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaɨjŋH/
Li
Rong
/ɣɐŋH/
Wang
Li
/ɣɐŋH/
Bernard
Karlgren
/ɣɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
hèng
Expected
Cantonese
Reflex
hang6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xíng
Middle
Chinese
‹ hængH ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁraŋ-s/
English action

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/4
No. 13876
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡraːŋs/

Definitions[edit]

  1. behaviour; conduct

Compounds[edit]

Pronunciation 4[edit]


Note:
  • 3hhan - vernacular;
  • 3hhin - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 4/4
    Initial () (33)
    Final () (109)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Baxter haengH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠæŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚaŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣaŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨjŋH/
    Li
    Rong
    /ɣɐŋH/
    Wang
    Li
    /ɣɐŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɐŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hèng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hang6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 3/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xíng
    Middle
    Chinese
    ‹ hængH ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁraŋ-s/
    English action

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 4/4
    No. 13876
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡraːŋs/

    Definitions[edit]

    1. skill from monk training
        ―  dàohéng  ―  monk training

    Pronunciation 5[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 3/4
    Initial () (33)
    Final () (101)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter hangH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦɑŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦɑŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaŋH/
    Li
    Rong
    /ɣɑŋH/
    Wang
    Li
    /ɣɑŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣɑŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hàng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hong6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/4
    No. 13866
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡaːŋs/

    Definitions[edit]

    1. order; rank
    2. Used in 行行 (“bold; staunch; strong”).
    3. Used in 樹行子树行子 (“row of trees”).

    Pronunciation 6[edit]

    simp. and trad.
    alternative forms


    Definitions[edit]

    (Northern Wu)

    1. to endure; to bear; to get by
      日腳困難過去 [Ningbonese, trad.]
      日脚困难过去 [Ningbonese, simp.]
      From: 1996, Tang Zhenzhu, Wu Xinmin and Wu Xinxian, 寧波方言詞典, page 240
      However strenuous our life may get, we just have to try and get through it.

    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. to go
    2. to carry out
    3. line, row

    Readings[edit]

    From Middle Chinese (MC haeng); compare Mandarin (xíng):

    From Middle Chinese (MC haengH); compare Mandarin (xìng):

    From Middle Chinese (MC hang); compare Mandarin (háng):

    From Middle Chinese (MC hangH); compare Mandarin (hàng):

    From native Japanese roots:

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    From Middle Chinese (MC haeng). First cited in Buddhist texts of the early 600s.[1]

    The goon pronunciation, so likely an earlier borrowing.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ぎょう) (gyōぎやう (gyau)?

    1. [from late 1100s] a line of text
    2. [date uncertain] (mathematics) a row of a matrix
    3. [from 1177] (calligraphy) Abbreviation of 行書 (semi-cursive script).
    4. [from 1887] a row or column, such as in a table; more specifically, such a row or column in the gojūon table, which consists of kana that have or historically had the same initial consonant
      Coordinate term: (dan)
      (ぎょう)(だん)
      sa-gyō u-dan
      row sa, section u (of consonant /s/ and vowel /u/)
    5. [from 830] (Buddhism) saṅkhāra: formations, mental activity; one of the 五蘊 (goun, five skandhas)
    6. [from early 600s] (Buddhism) caryā: austerities; practice or discipline for enlightenment (Can we verify(+) this sense?)
    7. [date uncertain] (Buddhism) gamana: manner of going forward or walking (Can we verify(+) this sense?)
    Synonyms[edit]
    See also[edit]

    Proper noun[edit]

    (ぎょう) (Gyō

    1. A surname
    2. a unisex given name

    Etymology 2[edit]

    From Middle Chinese (MC hang|haeng|hangH|haengH). First cited to 1275.[1]

    The kan'on pronunciation, so likely the later borrowing.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (こう) (かう (kau)?

    1. going; travelling (UK), traveling (US)
    2. type of classical Chinese verse (usually an epic)
    3. (archaic) merchant's association; guild

    Proper noun[edit]

    (こう) (

    1. a unisex given name

    Etymology 3[edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Affix[edit]

    (あん) (an

    1. journey; travel
    2. carry around

    Etymology 4[edit]

    Cognate with 下り (kudari, downward-going).[2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (くだり) (kudari

    1. vertical row
    2. vertical line

    Suffix[edit]

    (くだり) (-kudari

    1. used to count lines of sentences (Can we verify(+) this sense?)

    Etymology 5[edit]

    Various nanori readings.

    Proper noun[edit]

    (あきら) or (すすむ) or (とおる) or (まこと) (Akira or Susumu or Tōru or Makoto

    1. a unisex given name

    Proper noun[edit]

    (あるき) (Aruki

    1. A place name

    Proper noun[edit]

    (あん) or (いく) or (いたる) or (ゆくえ) (An or Iku or Itaru or Yukue

    1. a female given name

    Proper noun[edit]

    (つとむ) or (つよし) (Tsutomu or Tsuyoshi

    1. a male given name

    Proper noun[edit]

    (ゆき) (Yuki

    1. A place name
    2. A surname
    3. a female given name

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Etymology 1[edit]

    “movement; going”

    From Middle Chinese (MC haeng, “walk; move”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᆡᇰ (Yale: hhòyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[3] ᄒᆡᇰ Recorded as Middle Korean ᄒᆡᇰ (hoyng) (Yale: hòyng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Gwangju Cheonjamun, 1575 ᄒᆡᆼ Recorded as Middle Korean ᄒᆡᆼ (hoyng) (Yale: hoyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄃᆞᆫ닐 ᄒᆡᆼ Recorded as Early Modern Korean ᄒᆡᆼ (Yale: hoyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
    “behaviour; conduct”

    From Middle Chinese (MC haengH, “behaviour”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᆡᇰ〮 (Yale: hhóyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[4] ᄒᆡᇰ〯뎍〮 ᄒᆡᇰ〯 Recorded as Middle Korean ᄒᆡᇰ〯 (hǒyng) (Yale: hǒyng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Gwangju Cheonjamun, 1575 ᄒᆡᆼ실 ᄒᆡᆼ Recorded as Middle Korean  ᄒᆡᆼ ( hoyng) (Yale: hoyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄒᆡᆼ실 ᄒᆡᆼ Recorded as Early Modern Korean ᄒᆡᆼ (Yale: hoyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
    “line; row”
    From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is based on Middle Chinese (MC hang, “row”).
    “place for specific transaction”
    From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is based on Middle Chinese (MC hang, “market”).

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 다닐 (danil haeng))

    1. Hanja form? of (movement; going).
    2. Hanja form? of (behaviour; conduct).
    3. Hanja form? of (line; row).
    4. Hanja form? of (place for specific transaction).
    5. Hanja form? of ((suffix) (transport) bound for).

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    From Middle Chinese (MC hang, “row”).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᅘᅡᇰ (Yale: hhàng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[5] 져제〮 하ᇰ Recorded as Middle Korean 하ᇰ (hang) (Yale: hàng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 Recorded as Early Modern Korean  (Yale: hang) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 항렬 (hangnyeol hang))

    1. Hanja form? of (degree of familial relation).
    2. (historical) Hanja form? of (a line of soldiers).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [6]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: hàng, hành, hãng, hạng, hạnh
    : Nôm readings: hàng, hành, hăng, ngành

    1. goods, product
    2. shop
    3. queue
    4. (writing) line
    5. (arithmetic) a place
    6. (Confucianism) virtue
    7. rank
    8. company, firm
    9. (archaic) to go, to travel (on a long journey).

    Compounds[edit]