From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+8907, 複
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8907

[U+8906]
CJK Unified Ideographs
[U+8908]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 145, +9, 14 strokes, cangjie input 中人日水 (LOAE), four-corner 38247, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1120, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 34417
  • Dae Jaweon: page 1587, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3103, character 8
  • Unihan data for U+8907

Chinese[edit]

trad.
simp. *
alternative forms 𧜰

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *buɡs, *puɡ): semantic (clothes) + phonetic (OC *buɡ, to return) – lined garment.

Etymology[edit]

Cognate with (OC *buɡs, *buɡ, “to return; again”) (Schuessler, 2007). See there for more.

(OC *pʰuɡ, “to turn over; to overturn”) is an aspiration causative/iterative form of (OC *puɡ), hence literally "to make something double over".

Pronunciation[edit]


Note:
  • hók - literary;
  • bô - vernacular "again".
  • Southern Min

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (3) (1)
    Final () (136) (4)
    Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter bjuwH pjuwk
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bɨuH/ /pɨuk̚/
    Pan
    Wuyun
    /biuH/ /piuk̚/
    Shao
    Rongfen
    /biəuH/ /piuk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /buwH/ /puwk̚/
    Li
    Rong
    /biuH/ /piuk̚/
    Wang
    Li
    /bĭəuH/ /pĭuk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱi̯ə̯uH/ /pi̯uk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    fòu fu
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    fau6 fuk1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ pjuwk ›
    Old
    Chinese
    /*p(r)uk/
    English double, lined (garment)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 3539 3544
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*buɡs/ /*puɡ/

    Definitions[edit]

    1. (literary) lined garment
    2. to repeat; to double; to overlap
    3. duplicate; double; overlapping
    4. complex
    5. again
        ―  jiǎn  ―  to double-check

    Compounds[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Kanji in this term
    ふく
    Grade: 5
    on’yomi

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ふく) (fuku

    1. Short for 複試合.
    2. Short for 複勝式.

    Prefix[edit]

    (ふく) (fuku-

    1. diplo-, double

    References[edit]

    1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

    Korean[edit]

    Etymology 1[edit]

    From Middle Chinese (MC pjuwk).

    Hanja[edit]

    (eumhun 겹칠 (gyeopchil bok))

    1. Hanja form? of (repeat, double, overlap).

    Etymology 2[edit]

    From Middle Chinese (MC bjuwH).

    Hanja[edit]

    (eumhun 겹칠 (gyeopchil bu))

    1. Hanja form? of (repeat, double, overlap).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: phức

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.