From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8FCE, 迎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FCE

[U+8FCD]
CJK Unified Ideographs
[U+8FCF]

Translingual[edit]

Stroke order
8 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 162, +4, 8 strokes in traditional Chinese and Korean, 7 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜竹女中 (YHVL), four-corner 37302, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1254, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 38748
  • Dae Jaweon: page 1736, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3821, character 9
  • Unihan data for U+8FCE

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ŋaŋ, *ŋraŋs) : semantic + phonetic (OC *ŋaːŋ, *ŋaŋʔ).

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *ŋra-k/ŋ (to meet; to encounter). Cognate with Burmese ငြင်း (ngrang:, to refuse to obey; to argue). Within Chinese, it is related to:

  • (OC *ŋaʔ, *ŋas, “to defend”)
  • (OC *ŋaːs, “to meet; to go against”)
  • (OC *ŋraːs, “to receive; to defend”)
  • (OC *sŋaːɡs, “to go upstream”)
  • (OC *ŋraɡ, “to greet; to go against; to resist”)

Pronunciation 1[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp.


Note:
  • ngiàng - vernacular (“to parade through the streets; to become dry; to stick up”);
  • ngìng - literary (“to welcome, to meet; to face; to flatter”).
Note:
  • ngiâ - vernacular (“to parade through the streets; to meet, to greet”);
  • gêng - literary.
Note:
  • ngêng5 - Shantou;
  • ngiêng5 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (31)
Final () (111)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ngjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/ŋiaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ŋiajŋ/
Li
Rong
/ŋiɐŋ/
Wang
Li
/ŋĭɐŋ/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yíng
Expected
Cantonese
Reflex
jing4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yíng
Middle
Chinese
‹ ngjæng ›
Old
Chinese
/*ŋ<r>aŋ/
English go to meet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 34
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋaŋ/

Definitions[edit]

  1. to receive; to welcome; to greet; to meet
      ―  huānyíng  ―  welcome
  2. to flatter; to ingratiate with
  3. to face; to go against; to do something in face of ...; to forge ahead
      ―  yíngzhe fēng pǎo  ―  to run against the wind
  4. (obsolete) to predict; to forecast
  5. (Min) to escort (a god, hero etc.) through the streets; to parade through the streets
  6. (Eastern Min, of food) to become dry (due to exposure to the wind)
  7. (Eastern Min, of hair) to stick up; to become erect
  8. a surname
Usage notes[edit]

In the sense to face, often followed by (zhe).

Synonyms[edit]
  • (to face):

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]

trad.
simp. #



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (31)
Final () (111)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ngjaengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiæŋH/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiaŋH/
Shao
Rongfen
/ŋiaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ŋiajŋH/
Li
Rong
/ŋiɐŋH/
Wang
Li
/ŋĭɐŋH/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
yìng
Expected
Cantonese
Reflex
jing6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yìng
Middle
Chinese
‹ ngjængH ›
Old
Chinese
/*ŋ<r>aŋ-s/
English go to meet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 35
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋraŋs/

Definitions[edit]

  1. (obsolete) to prepare to greet a guest before their arrival
  2. 42nd tetragram of the Taixuanjing (𝌯)

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

迎󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
迎󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. welcome
  2. to meet
  3. to greet

Readings[edit]

Proper noun[edit]

Kanji in this term
むかい
Grade: S
kun’yomi
Kanji in this term
むかえ
Grade: S
kun’yomi

(むかえ) or (むかい) (Mukae or Mukai

  1. a surname

References[edit]

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 맞을 (majeul yeong))

  1. Hanja form? of (to meet; to greet; welcome).

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: nghênh, ngảnh, nghểnh, nghiêng, nginh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.