žaali
Jump to navigation
Jump to search
Ingrian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Russian жаль (žalʹ).
Pronunciation[edit]
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈʒɑːli/, [ˈʒɑːlʲ]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈʒɑːli/, [ˈʃɑːli]
- Rhymes: -ɑːlʲ, -ɑːli
- Hyphenation: žaa‧li
Adverb[edit]
žaali
- a pity; remorseful
- Onok siulle žaali jot siä et tult praaznikkaa?
- Do you regret that you didn't come to the feast?
- (literally, “Is it a pity to you that you didn't come to the feast?”)
References[edit]
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 511
Votic[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Russian жаль (žalʹ).
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
žaali
Adverb[edit]
žaali
- (predicative) pity, regret, remorse
Usage notes[edit]
Used with õllõ with the subject in the adessive case to mean "to pity, regret".
References[edit]
- Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) “žaali”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn
Categories:
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑːlʲ
- Rhymes:Ingrian/ɑːlʲ/2 syllables
- Rhymes:Ingrian/ɑːli
- Rhymes:Ingrian/ɑːli/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian adverbs
- Ingrian terms with usage examples
- Votic terms borrowed from Russian
- Votic terms derived from Russian
- Votic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Votic/ɑːli
- Rhymes:Votic/ɑːli/2 syllables
- Votic lemmas
- Votic interjections
- Votic adverbs