șpagă
Jump to navigation
Jump to search
Romanian[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Russian шпага (špaga), from Polish szpada, szpaga, from Italian spada (“sword”), from Latin spatha (“sword”), from Ancient Greek σπάθη (spáthē, “broad blade”). Doublet of spadă and spată.
Noun[edit]
șpagă f (plural șpăgi)
Declension[edit]
Declension of șpagă
Etymology 2[edit]
Borrowed from Albanian shpagë (“compensation, payment to end a blood feud”), from Italian paga (“payment”).
Noun[edit]
șpagă f (plural șpăgi)
Declension[edit]
Categories:
- Romanian terms borrowed from Russian
- Romanian terms derived from Russian
- Romanian terms derived from Polish
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Moldavian Romanian
- Romanian terms borrowed from Albanian
- Romanian terms derived from Albanian
- Romanian colloquialisms