швейцар

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from German Schweizer (Swiss person; doorman) (because Swiss people were often employed as doormen). First used in the 18th century.[1][2] Possibly via Polish szwajcar. Doublet of швейца́рец (švejcárec).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ʂvʲɪjˈt͡sar]
  • (file)

Noun[edit]

швейца́р (švejcárm anim (genitive швейца́ра, nominative plural швейца́ры, genitive plural швейца́ров, relational adjective швейца́рский)

  1. doorman (doorkeeper, usher, porter)
  2. (obsolete) Swiss man

Declension[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  1. ^ Chernykh, P. Ja. (1993) “швейцар”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volumes 2 (панцирь – ящур), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 407
  2. ^ Vasmer, Max (1964–1973) “швейцар”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress

Ukrainian[edit]

Ukrainian Wikipedia has an article on:
Wikipedia uk

Etymology[edit]

Borrowed from German Schweizer (Swiss person; doorman),[1] with old-style transliteration of -ei- to -ей-.[2] Doublet of швейца́рець (švejcárecʹ).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

швейца́р (švejcárm pers (genitive швейца́ра, nominative plural швейца́ри, genitive plural швейца́рів, feminine швейца́рка, relational adjective швейца́рський)

  1. doorkeeper, doorman
    Near-synonym: консьє́рж m (konsʹjérž)

Declension[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Melnychuk, O. S., editor (2012), “швейцар”, in Етимологічний словник української мови [Etymological Dictionary of the Ukrainian Language] (in Ukrainian), volumes 6 (У – Я), Kyiv: Naukova Dumka, →ISBN, page 396
  2. ^ Terms related to Switzerland (Швейца́рія (Švejcárija), etc.) are approved traditional exceptions to the standard (phonetic) transliteration of German -ei- to -ай-. See Українська національна комісія з питань правопису (22 May 2019) Український правопис 2019 року [Ukrainian orthography of 2019]‎[1] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka, →ISBN, § 136 (1), page 163

Further reading[edit]