מצה

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hebrew[edit]

Etymology[edit]

Uncertain. It has traditionally been linked to מָצַץ (to suck) (with a literal meaning of "something that is sucked up or drained [out]", presumably referring to the leaven), but this derivation is not without its problems. Various alternate etymologies have been suggested, including that it may be a non-Semitic loanword (compare Ancient Greek μᾶζα (mâza, barley-bread or cake)) or that it may be

The template Template:he-root does not use the parameter(s):
nocat=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.

from the root נ־צ־ה relating to haste (meaning "something that is prepared in haste").[1][2]

.מצה מרובעת
Root
מ־צ־ץ (m-ṣ-ṣ)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

מַצָּה (matsáf (plural indefinite מַצּוֹת, singular construct מַצַּת־, plural construct מַצּוֹת־) [pattern: קַטְלָה]

  1. matzo
    המצה נחשבת למאכל יהודי, ובחג הפסח מצווה לאכלה ולהתנזר מחמץ.
    The matzo is considered to be a Jewish food, and on Passover one is commanded to eat it and to abstain from chametz.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Yiddish: מצה (matse)
    • Dutch: matze

Noun[edit]

מַצָּה (matsáf

  1. (biblical) dispute, quarrel, strife
    • Tanach, Proverbs 17:19, with translation of the Jewish Publication Society:
      אֹהֵב פֶּשַׁע אֹהֵב מַצָּה
      'ohév pésha' 'ohév matsá
      ʾōhēḇ péšaʿ ʾōhēḇ maṣṣā
      He loveth transgression that loveth strife;

References[edit]

  1. ^ Ludwig Koehler et al. ed., מַצָּה, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament vol. 2 (Leiden 1995) pp. 621-622.
  2. ^ Ernest Klein, מַצָּה, A Comprehensive Etymological Dictionary Of The Hebrew Language (Jerusalem 1987) p. 374.
  • מצה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Yiddish[edit]

Etymology[edit]

From Hebrew מַצָּה (matsá).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

מצה (matsef, plural מצות (matses)

  1. matzo

Derived terms[edit]

Descendants[edit]