طنجير

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Via Aramaic טנגירא / ܛܢܓܝܪܐ (ṭangīrā) from the Middle Persian ancestor of Persian تنگیره (tangire); thereafter the Arabic colloquials formed the most current variant طَنْجَرَة (ṭanjara). The variant תִּיגָרָא (tīḡārā) from the ancestor of تغار (tağâr) is present as تَيْغَار (tayḡār).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /tˤan.d͡ʒiːr/, /tˤin.d͡ʒiːr/

Noun[edit]

طَنْجِير or طِنْجِير (ṭanjīr or ṭinjīrm (plural طَنَاجِير (ṭanājīr))

  1. a pot, a pan
    • a. 1165, ابن التلميذ [Ibn al-Tilmīḏ], edited by Oliver Kahl, The Dispensatory of Ibn At-Tilmīḏ الأقراباذين الكبير (Islamic Philosophy, Theology and Science. Texts and Studies; 70), Leiden: Brill, published 2007, →ISBN, page 139 Nr. 301:
      غسل الزيت
      يؤخذ من الزيت أصفاه مقدار ما يراد فيجعل في طنجير ويصب عليه قليل ماء قراح وتلقى فيه تمرتان ومقدار كف سويق مصرور في خرقة كتان ويغلى غليانا رفيقا بنار لينة حتى يذهب الماء ويبقى الزيت صافيا ثم يخرج عنه السويق والتمر ويبرد الزيت ويستعمل عند الحاجة
      How to wash olive oil.
      Take as much as you like from the purest olive oil, cast it in a cauldron, pour on it a bit of limpid water, throw into it two dates and a handful of flour tied up in a cloth of linen, and boil (all this) gently on a low flame until the water vanishes and the oil remains in a clear state; take out the flour and the dates, let the oil cool off, and use it as required.
    • a. 1312, Ibn Manẓūr, مختصر تاريخ دمشق [muḵṭaṣar tārīḵ dimašq]‎[1]:
      ثم مضى الشبلي إلى سوق يحيى، وإذا برجل يبيع حلواء، وبين يديه طنجير فيه عصيدة تغلي، فقال الشبلي لصاحب له: هل تريد من هذه العصيدة? قال: نعم. فأعطى الحلاوي درهماً، وقال: أعط هذا ما يريد، ثم قال: تدعني أعطيه رزقه? قال الحلاوي: نعم. فأخذ الشبلي رقاقة، وأدخل يده في الطنجير، والعصيدة تغلي، فأخذ منها بكفه، وطرحها على الرقاقة.
      (please add an English translation of this quotation)
    • a. 1333, an-Nuwayrīy, نهاية الأرب في فنون الأدب [nihāyat al-ʾarab fī funūn al-adab]‎[2]:
      يدق ذلك، ويطحن وينخل، ويلقى على السك في الطنجير وهو على نار لينة
      This is pounded and ground and sifted and thrown onto the sukk in the pot and this upon light fire.
    • a. 1333, an-Nuwayrīy, نهاية الأرب في فنون الأدب [nihāyat al-ʾarab fī funūn al-adab]‎[3]:
      وأما ماء التفاح ونضوحه الذي يصنع منه - فقال التميمي عن أحمد ابن أبي يعقوب في صنعة ماء التفاح الشامي الطيب: ثؤخذ من التفاح الشامي الجيد السالم من العفن والتشنج خمسائة حبة، فتمسح، ثم تشقق كل تفاحة أربعة ويلقى ما فيها من الحب وما يجاوره، ثم تقطع صغاراً في مراكن خضر، ثم تدق دقاً جيداً في هاون حجارة ثم تعتصر في كرباسة نظيفة طيبة الريح مبخرة، ثم تدق مرة ثانية، وتعتصر حتى لا يبقى فيها شيء من الماء، ثم يروق، ويصب في تور حجارة، أو طنجير حجارة، ويطبخ بنار فحم لينة من فحم كرم جزل، فإذا ذهب من الماء اقل من الثلث فاطرح فيه قرنفلا صحيحاً وقطعاً من صندل أصفر دقاقاً واغله بهما حتى ينقص الثلث وزيادة يسيرة، ثم ارفق بالنار حتى يبلغ نقصه النصف ثم أنزله عن النار، ودعه حتى يبرد، ثم صفه، وأعده إلى الطنجير واخرج الصندل والقرنفل منه، وأوقد تحته برفق، فإذا غلي ثانية فاطرح فيه عوداً مرضوضاً مثل رض الخشخاش، أو أجل منه قليلا، واغله به حتى يذهب ثلث ما بقي وزيادة فيكون نقصه عن أصله قد زاد عن ثلثيه، ثم اطرح فيه من السك المرتفع سك الغالية، ولا تكثر تحته النار إلا بقدر ما يغلى غلياناً رفيقاً، فإذا رأيته قد انعقد وصار مثل الخلوق - وهو الى الرقة ليس لخائر - فأنزله عن النار، واتركه في الإناء يوماً وليلة، ثم خذ قارورة ليست بالواسعة الرأس ولا بالضيقة قدر ما تدخلها اليد، فبخرها بسبع قطع عود مخمر وند وقطع عنبر، ثم صف ذلك الماء وصبه فيها، وسد رأسها ما استطعت بخرقة، وطينه، ثم اتركه ثلاثة أيام، حتى إذا كان في اليوم الثالث فاسحق له لكل رطل من الماء مثقالاً من مسك، ومثقالاً من عنبر شحري مداف، واضرب ذلك بالماء ضرباً جيداً، وحرك القارورة سبعة أيام، واتركها شهراً، ثم استعمله بعد ذلك.
      عقيد ماء التفاح من كتاب أبي الحسن المصري قال: يعتصر ماء التفاح على ما تقدم، ثم يجعل في طنجير برام أو برمة بعد ترويقه وتصفيته، ويطبخ على النار حتى يذهب منه النصف والربع، ثم ينزل عن النار ويبرد، ويسحق لكل رطل منه وزن نصف درهم من القرنفل الزهر وحبتي مسك، وحبتي كافور سحقاً جيداُ، وتضرب به، ويجعل في آنية زجاج ويحكم سد رأسها، ويرفع إلى وقت الحاجة إليه.
      (please add an English translation of this quotation)

Declension[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 69
  • Lagarde, Paul de (1866) Gesammelte Abhandlungen (in German), Leipzig: F. A. Brockhaus, pages 50–51 Nr. 133
  • Nöldeke, Theodor (1875) Mandäische Grammatik[4] (in German), Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, pages 51–52
  • Sokoloff, Michael (2002) “טנגירא”, in A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, Ramat Gan: Bar Ilan University, page 508a
  • Sokoloff, Michael (2002) “תִּיגָרָא”, in A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, Ramat Gan: Bar Ilan University, page 1203b
  • tygr2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • ṭngyr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–