عصام
Jump to navigation
Jump to search
Ottoman Turkish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Arabic عِصَام (ʕiṣām).
Noun[edit]
عصام • (ʼısam) (plural اعصمت (aʼsımet))
- strap, thong, a long, narrow, pliable strip of leather, or the like
- kohl, stibnite, collyrium, a dark powder used as an eye makeup
Descendants[edit]
- Turkish: ısam
Further reading[edit]
- Çağbayır, Yaşar (2007) “ısam”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2051
- Devellioğlu, Ferit (1962) “ısâm”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 472
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “عصام”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[2], Vienna, column 3273
- Redhouse, James W. (1890) “عصام”, in A Turkish and English Lexicon[3], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1303