مولد

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

Noun of place respectively verbal noun from the root و ل د (w-l-d). Compare Hebrew מוֹלֶדֶת (molédet, mōléḏeṯ).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

مَوْلِد (mawlidm (plural مَوَالِد (mawālid) or مَوَالِيد (mawālīd))

  1. verbal noun of وَلَدَ (walada) (form I)
  2. birthplace
  3. time of birth
  4. birthday
    Synonym: عِيد مِيلَاد (ʕīd mīlād)
  5. anniversary (Can we add an example for this sense?)
  6. (definite) the Mawlid; the birth of Prophet Muhammad, or the celebration that accompanies that day
    Synonym: اَلْمَوْلِد النَّبَوِيّ (al-mawlid an-nabawiyy)
  7. (Shia Islam) a day marking the birth of an important historical Islamic figure (esp. Ahl al-Bayt), or the celebration thereof.
    شَهْرُ شَعْبَانَ مُهِمٌّ عِنْدَ الشِّيعَةِ لِكِثْرَةِ الْمَوَالِدِ فِيهِ.
    šahru šaʕbāna muhimmun ʕinda š-šīʕati likiṯrati l-mawālidi fīhi.
    The month of Sha'ban is important for the Shia due to the numerous mawlids in it.
Declension[edit]

Etymology 2[edit]

Root
و ل د (w-l-d)

Derived from the active participle from وَلَّدَ (wallada).

Noun[edit]

مُوَلِّد (muwallidm (plural مُوَلِّدُون (muwallidūn), feminine مُوَلِّدَة (muwallida))

  1. begetter
  2. obstetrician, accoucheur
Declension[edit]

Noun[edit]

مُوَلِّد (muwallidm (plural مُوَلِّدَات (muwallidāt))

  1. generator
Declension[edit]

Etymology 3[edit]

Root
و ل د (w-l-d)

Derived from the passive participle from وَلَّدَ (wallada).

Adjective[edit]

مُوَلَّد (muwallad)

  1. born, begotten
  2. Arabized
    Synonym: مُسْتَعْرِب (mustaʕrib)
    1. raised or brought up under Arabs
    2. embracing Arab traditions
    3. (derogatory) culturally Arabized while being racially non-Arab
  3. (biology) half-bred, mongrel
    1. (derogatory) racially impure, of mixed parentage or lineage, being a half-breed
  4. (lexicography) post-classical, introduced later
    • a. 965 CE, Al-Mutanabbi, رَأَيْتُكَ تُوسِعُ ٱلشُّعَرَاءَ نَيْلًا (raʔaytuka tūsiʕu š-šuʕarāʔa naylan):
      رَأَيْتُكَ تُوسِعُ ٱلشُّعَرَاءَ نَيْلًا / حَدِيثَهُمُ ٱلْمُوَلَّدَ وَٱلْقَدِيمَا
      فَتُعْطِي مَنْ بَقَى مَالًا جَسِيمًا / وَتُعْطِي مَنْ مَضَى شَرَفًا عَظِيمَا
      سَمِعْتُكَ مُنْشِدًا بَيْتَيْ زِيَادٍ / نَشِيدًا مِثْلَ مُنْشِدِهِ كَرِيمَا
      فَمَا أَنْكَرْتُ مَوْضِعَهُ وَلَٰكِنْ / غَبَطْتُ بِذَاكَ أَعْظُمَهُ ٱلرَّمِيمَا
      raʔaytuka tūsiʕu š-šuʕarāʔa naylan / ḥadīṯahumu l-muwallada wal-qadīmā
      fatuʕṭī man baqā mālan jasīman / watuʕṭī man maḍā šarafan ʕaẓīmā
      samiʕtuka munšidan baytay ziyādin / našīdan miṯla munšidihi karīmā
      famā ʔankartu mawḍiʕahu walākin / ḡabaṭtu biḏāka ʔaʕẓumahu r-ramīmā
      (please add an English translation of this quotation)
Declension[edit]