চেয়ে
Jump to navigation
Jump to search
Bengali[edit]
Etymology[edit]
The postposition evolved from the verb form, with meaning changing from "wanting" to "something wanted more than the available extent" to "than".
Pronunciation[edit]
- Postposition
- (Rarh) IPA(key): /tʃe/, [ˈtʃeː], [ˈtʃeˑ]
Audio (file)
- (Dhaka) IPA(key): /tɕe/, [ˈtɕeː], [ˈtɕeˑ]
- (Vanga) IPA(key): /t̪sɛ/, [ˈt̪sɛˑ], [ˈsɛˑ]
- Verb
- (Rarh) IPA(key): /tʃee/, [ˈtʃeeˑ]
Audio (file)
- (Dhaka) IPA(key): /tɕee/, [ˈtɕeeˑ]
- (Vanga) IPA(key): /t̪sɛɛ/, [ˈt̪sɛɛˑ], [ˈsɛɛˑ]
Postposition[edit]
চেয়ে • (ceẏe) (with genitive case)
Usage notes[edit]
Bengali doesn't use comparative forms of adjectives. Using this postposition to introduce an adjective implies a comparative, whereas the derivative সবচেয়ে (śobceẏe) implies a superlative.
Verb[edit]
চেয়ে • (ceẏe)
- perfect participle of চাওয়া (caōẇa, “to want”)