მჟვაბუ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Laz[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Akin to Mingrelian ჟვაბუ (žvabu). Similarity with Russian жа́ба (žába) is likely accidental.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmʒvɑbu/
  • Hyphenation: მჟვა‧ბუ

Noun[edit]

მჟვაბუ (mjvabu) (Latin spelling mjvabu) (Apso, Jigetore, Vizha, Vitse–Arkabi, Khopa, Chkhala)

  1. toad
    Synonyms: ფოხო (poxo), ბაბუ (babu)
    წიწილაქ მჟვაბუ გეიშქუმელს
    ǯiǯilak mjvabu geişkumels
    Snake consumes toad

Usage notes[edit]

The word refers to all frogs except Bufo bufo and Hyla arborea. Some frog species living in the region are Rana camerani, Rana dalmatina, Rana macrocnemis, and Pelodytes caucasicus. Three words are used in each region to express the frog population in that region, namely a word for Bufo bufo, a word for Hyla arborea, and another one for Rana (R. camerani, R. dalmatina, R. macrocnemis) and genus (P. caucasicus). In Khopa, Bufo bufo is მჟვაბუ (mjvabu), Hyla arborea is ჯა მაყაყი (ca maqaqi) and general frogs are expressed with the word მაყაყი (maqaqi), while in the Atina, Artasheni and Vitse dialects, Bufo bufo is ფოხო (poxo), Hyla arborea is მაყაყი (maqaqi) (local variants of the word: Atina მაჲარე (mayare), Vitse მაი (mai), Artasheni მაარი (maari) and მაღარი (mağari)) and frogs in general are also expressed by the words მჟვაბუ (mjvabu) or მჯვაბუ (mcvabu).

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • Adjarian, H. (1898) “Étude sur la langue laze”, in Mémoires de la Société de Linguistique de Paris (in French), volume X, page 365
  • Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan, Aleksiva, Irfan (2007) “mjvabu”, in Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 552b
  • Kiria, Č̣abuḳi, Ezugbaia, Lali, Memišiši, Omar, Čuxua, Merab (2015) Lazur-megruli gramaṭiḳa [Laz–Mingrelian Grammar] (in Georgian), Tbilisi: Gamomcemloba Meridiani, page 830, compares Georgian ზორბა (zorba)
  • Kojima, Gôichi (2012–) “mjvabu”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[1] (in Turkish)
  • Klimov, G. A. (1989) “Индоевропейское *gʷeb(h)u- 'жаба' ~ картвельское ǯvabu- [Indo-European *gʷeb(h)u- "toad" ~ Kartvelian ǯvabu-]”, in Этимология[2], numbers 1986–1987, Moscow, pages 227–229
  • Климов, Г. А. (1994) Древнейшие индоевропеизмы картвельских языков [The Oldest Indo-Europeanisms in Kartvelian Languages] (in Russian), Moscow: Nasledie, →ISBN, pages 110–112
  • Marr, N. (1910) “მჟვაბუ”, in Грамматика чанского (лазского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Chan (Laz) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 2) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 180a
  • Schuchardt, Hugo (1902) “Review of Étude sur la langue laze (Extrait des Mémoires de la Société de lịnguistique de Paris, t. x) by M. H. Adjarian”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[3] (in German), volume 16, page 382, footnote 1 of 379–404
  • Tandilava, Ali (2013) “მჟვაბუ”, in Merab Čuxua, Natela Kutelia, Lile Tandilava, Lali Ezugbaia, editors, Lazuri leksiḳoni [Laz Dictionary]‎[4], online version prepared by Levan Vašaḳiʒe, Tbilisi