ክታብ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Amharic[edit]

Etymology[edit]

May be a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb), due to the fetishization of the written word encountered with the learned.

Noun[edit]

ክታብ (kətab)

  1. amulet, talisman, fetish, charm particularly wrapped in parchment or with medicinal herbs
  2. book, document

References[edit]

  • Thomas Leiper Kane (1990) Amharic-English Dictionary, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 1430b

Ge'ez[edit]

Etymology[edit]

Probably a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb).

Noun[edit]

ክታብ (kətabm (plural ክታባት (kətabat))

  1. book, leaflet, document, chit
  2. charm, spell, amulet, fetish

References[edit]

Tigre[edit]

Etymology[edit]

A loan from Arabic كِتَاب (kitāb), with some other meanings in the derivation ክታበት (kətabät).

Noun[edit]

ክታብ (kətabm (plural አክትበት (ʾäktəbät), and አክትባታት (ʾäktəbatat), diminutive ክቴባይ (kətebay))

  1. book

References[edit]

  • Littmann, Enno, Höfner, Maria (1962) “ክታብ”, in Wörterbuch der Tigrē-Sprache. Tigrē—Deutsch—Englisch (Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission der Akademie der Wissenschaften und der Literatur; XI)‎[1], Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GmbH, page 414b

Tigrinya[edit]

Etymology[edit]

May be a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb), due to the fetishisation of the written word encountered with Muslim scholars.

Noun[edit]

ክታብ (kətab)

  1. amulet
  2. fetish, charm, a strip or ribbon into which one scribbles indecipherable text to ward off evil

References[edit]

  • da Bassano, Francesco (1918) “ክታብ”, in Vocabolario tigray-italiano e repertorio italiano-tigray (in Italian), Rome: Casa editrice italiana di C. de Luigi, column 604b