もしもし

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Alternative spelling
申し申し

Etymology[edit]

A reduplication of もし (moshi), a shortened form of 申し (mōshi), the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of humble verb 申す (mōsu, to say, to speak).[1][2]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

もしもし (moshi moshi

  1. (telephony) a common Japanese telephone greeting: hello; used when answering the telephone
    もしもし。こちらは、(やま)()エージェンシーです。ご(よう)(けん)は?
    Moshi moshi. Kochira wa, Yamada ējenshī desu. Go-yōken wa?
    (on the phone) Hello. This is Yamada Agency. May I help you?
  2. used to confirm that the person being addressed is listening, or to ask if anyone is listening
    1. Earth to someone

Noun[edit]

もしもし (moshi moshi

  1. (Internet slang) Alternative form of 携帯電話

References[edit]

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Okinawan[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Japanese もしもし (moshi moshi).

Interjection[edit]

もしもし (moshi moshi

  1. A common telephone greeting: hello; used when answering the telephone.

References[edit]