二十年後又是一條好漢
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
twenty; 20; twentieth | year | back; behind; rear back; behind; rear; afterwards; after; later |
(once) again; also; both... and... (once) again; also; both... and...; again |
be; yes; this | one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
measure word for long, thin things (i.e. ribbon, river, etc.); a strip; item measure word for long, thin things (i.e. ribbon, river, etc.); a strip; item; article |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (二十年後又是一條好漢) | 二十 | 年 | 後 | 又 | 是 | 一 | 條 | 好漢 | |
simp. (二十年后又是一条好汉) | 二十 | 年 | 后 | 又 | 是 | 一 | 条 | 好汉 | |
Literally: “Twenty years later one will become a hero again”. |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄦˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄧ ㄊㄧㄠˊ ㄏㄠˇ ㄏㄢˋ
- Tongyong Pinyin: èrshíh nián hòu yòu shìh yi tiáo hǎohàn
- Wade–Giles: êrh4-shih2 nien2 hou4 yu4 shih4 i1 tʻiao2 hao3-han4
- Yale: èr-shŕ nyán hòu yòu shr̀ yī tyáu hǎu-hàn
- Gwoyeu Romatzyh: ellshyr nian how yow shyh i tyau haohann
- Palladius: эрши нянь хоу ю ши и тяо хаохань (erši njanʹ xou ju ši i tjao xaoxanʹ)
- Sinological IPA (key): /ˀɤɻ⁵¹ ʂʐ̩³⁵ ni̯ɛn³⁵ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tʰi̯ɑʊ̯³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ xän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Phrase[edit]
二十年後又是一條好漢
- An expression said when one is about to die or get killed to convey their fearlessness or lack of fear towards death.
See also[edit]
- 十八年後又是一條好漢/十八年后又是一条好汉 (shíbā nián hòu yòu shì yī tiáo hǎohàn)