南無
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (南無) | 南 | 無 | |
simp. (南无) | 南 | 无 | |
alternative forms |
Etymology[edit]
Borrowed from Sanskrit नमो (namo), the sandhi form of Sanskrit नमस् (namas, literally “a bow”) that appears before words beginning with a voiced consonant, which was presumably common in Buddhist texts.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
南無
- (Buddhism) Used in Buddhist salutations or expressions of faith: to salute; to convert to.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
南 | 無 |
な Grade: 2 (ateji) |
む Grade: 4 (ateji) |
on’yomi |
Transliteration of Sanskrit नमो (namo), from Sanskrit नमस् (námas, literally “a bow”),[1][2] possibly via Middle Chinese 南無 (MC nom mju).
Compare Mandarin 南無/南无 (námó).
Pronunciation[edit]
Phrase[edit]
- (Buddhism) Used in Buddhist salutations or expressions of faith
Derived terms[edit]
Derived terms
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
南 | 無 |
な Grade: 2 (ateji) |
も Grade: 4 (ateji) |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
南謨 |
Likely a borrowing from Mandarin 南無/南无 (námó), utilizing the 唐音 (Tō-on, “Tang sound”) reading of 無 (mo).
Phrase[edit]
- (Buddhism) Used in Buddhist salutations or expressions of faith
See also[edit]
References[edit]
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Buddhism
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 南 read as な
- Japanese terms spelled with 無 read as む
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Sanskrit
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese phrases
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- ja:Buddhism
- Japanese terms spelled with 無 read as も
- Japanese terms borrowed from Mandarin
- Japanese terms derived from Mandarin