大旱望雲霓
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
great drought | hope; expect; to visit hope; expect; to visit; to gaze (into the distance); look towards; towards |
|||
---|---|---|---|---|
trad. (大旱望雲霓) | 大旱 | 望 | 雲霓 | |
simp. (大旱望云霓) | 大旱 | 望 | 云霓 | |
Literally: “long for a rain cloud during a drought”. |
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From the Mencius.
- 臣聞七十里為政於天下者,湯是也。……民望之,若大旱之望雲霓也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Chén wén qīshí lǐ wéizhèng yú tiānxià zhě, Tāng shì yě....... Mín wàng zhī, ruò dàhàn zhī wàng yúnní yě. [Pinyin]
- I have heard of one who with seventy li exercised all the functions of government throughout the kingdom. That was Tang. […] Thus, the people looked to him, as we look in a time of great drought to the clouds and rainbows.
臣闻七十里为政于天下者,汤是也。……民望之,若大旱之望云霓也。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄏㄢˋ ㄨㄤˋ ㄩㄣˊ ㄋㄧˊ
- Tongyong Pinyin: dàhàn wàng yúnní
- Wade–Giles: ta4-han4 wang4 yün2-ni2
- Yale: dà-hàn wàng yún-ní
- Gwoyeu Romatzyh: dahhann wanq yunni
- Palladius: дахань ван юньни (daxanʹ van junʹni)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ xän⁵¹⁻⁵³ wɑŋ⁵¹ yn³⁵ ni³⁵/
- (Standard Chinese)+
Idiom[edit]
大旱望雲霓
- to look forward to relief from distress