巴禮

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

Etymology[edit]

phonetic
trad. (巴禮)
simp. (巴礼)

Borrowed from Spanish padre through the Philippines, from Latin patrem, pater, from Proto-Italic *patēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. Compare Tagalog pari, Cebuano pari, Chavacano padre.

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

巴禮

  1. (Xiamen, Quanzhou, Taiwanese and Philippine Hokkien, historical, possibly obsolete, archaic or dated) padre; friar; priest; father (Roman Catholic)
  2. (Taiwanese Hokkien, historical, possibly obsolete, archaic or dated) Roman Catholic missionary

Usage notes[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “巴禮”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary]‎[1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
  • Macgowan, John (1883) “Padre, 巴禮 pa-lé.”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect (overall work in English and Hokkien), Amoy, China: A. A. Marcal, page 362
  • Douglas, Carstairs (1873) “lé — pa-lé, a padre; imitation of the Spanish word.”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 297; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 297
  • Mançano, Melchior, Feyjoó, Raymundo (1620) Arte de la Lengua Chiõ Chiu[2], Manila, page 36; Biblioteca Patrimonial Digital edition, Barcelona: Universitat de Barcelona, Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació, 2015