愆過
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
fault; transgression | to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- | ||
---|---|---|---|
trad. (愆過) | 愆 | 過 | |
simp. (愆过) | 愆 | 过 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cianguò
- Wade–Giles: chʻien1-kuo4
- Yale: chyān-gwò
- Gwoyeu Romatzyh: chianguoh
- Palladius: цяньго (cjanʹgo)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ku̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hin1 gwo3
- Yale: hīn gwo
- Cantonese Pinyin: hin1 gwo3
- Guangdong Romanization: hin1 guo3
- Sinological IPA (key): /hiːn⁵⁵ kʷɔː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun[edit]
愆過
- (literary) sin, error, transgression
- 楊師道性純善,自無愆過,而情實怯懦,未甚更事,急緩不可得力。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Taiping Guangji (Extensive Records of the Taiping Era), 978 CE
- Yáng Shīdào xìng chún shàn, zì wú qiānguò, ér qíng shí qiènuò, wèi shèn gēngshì, jíhuǎn bùkě délì. [Pinyin]
- Yang Shidao is pure and kind in nature and has not a transgression, but he is in fact cowardly, inexperienced in handling matters, and ineffective in times of crisis.
杨师道性纯善,自无愆过,而情实怯懦,未甚更事,急缓不可得力。 [Classical Chinese, simp.]
References[edit]
- 愆過 in ZDIC
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
愆 | 過 |