撒迦利亞書
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
Zechariah | book; letter | ||
---|---|---|---|
trad. (撒迦利亞書) | 撒迦利亞 | 書 | |
simp. (撒迦利亚书) | 撒迦利亚 | 书 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄚ ㄐㄧㄚ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ ㄕㄨ
- Tongyong Pinyin: Sajialìyàshu
- Wade–Giles: Sa1-chia1-li4-ya4-shu1
- Yale: Sā-jyā-lì-yà-shū
- Gwoyeu Romatzyh: Sajialihyahshu
- Palladius: Сацзялияшу (Saczjalijašu)
- Sinological IPA (key): /sä⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ li⁵¹⁻⁵³ jä⁵¹ ʂu⁵⁵/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄚ ㄐㄧㄚ ㄌㄧˋ ㄧㄚˇ ㄕㄨ
- Tongyong Pinyin: Sajialìyǎshu
- Wade–Giles: Sa1-chia1-li4-ya3-shu1
- Yale: Sā-jyā-lì-yǎ-shū
- Gwoyeu Romatzyh: Sajialihyeashu
- Palladius: Сацзялияшу (Saczjalijašu)
- Sinological IPA (key): /sä⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ li⁵¹ jä²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: saat3 gaa1 lei6 aa3 syu1
- Yale: saat gā leih a syū
- Cantonese Pinyin: saat8 gaa1 lei6 aa3 sy1
- Guangdong Romanization: sad3 ga1 léi6 a3 xu1
- Sinological IPA (key): /saːt̚³ kaː⁵⁵ lei̯²² aː³³ syː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Sat-kâ-li-â-sû
- Hakka Romanization System: sad` ga´ li a´ su´
- Hagfa Pinyim: sad5 ga1 li4 a1 su1
- Sinological IPA: /sat̚² ka²⁴⁻¹¹ li⁵⁵ a²⁴⁻¹¹ su²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Proper noun[edit]
撒迦利亞書
- (Protestantism) Zechariah (book of the Bible)
Synonyms[edit]
Terms for the book of Zechariah in different branches of Christianity
Branch | Names | Abbreviations |
---|---|---|
Protestant | 撒迦利亞書 | 亞 |
Roman Catholic | 匝加利亞 | 匝 |
Eastern Orthodox | 匝哈里亞書 |