暴殄天物
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
to destroy; to damage; to recklessly waste | nature's creatures | ||
---|---|---|---|
trad. (暴殄天物) | 暴殄 | 天物 | |
simp. #(暴殄天物) | 暴殄 | 天物 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄠˋ ㄊㄧㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄨˋ
- Tongyong Pinyin: bàotiǎntianwù
- Wade–Giles: pao4-tʻien3-tʻien1-wu4
- Yale: bàu-tyǎn-tyān-wù
- Gwoyeu Romatzyh: bawteantianwuh
- Palladius: баотяньтяньу (baotjanʹtjanʹu)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵¹ tʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ u⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bou6 tin5 tin1 mat6
- Yale: bouh tíhn tīn maht
- Cantonese Pinyin: bou6 tin5 tin1 mat9
- Guangdong Romanization: bou6 tin5 tin1 med6
- Sinological IPA (key): /pou̯²² tʰiːn¹³ tʰiːn⁵⁵ mɐt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: bawH denX then mjut
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]ˤawk-s [d]ˤə[n]ʔ l̥ˤi[n]|l̥ˤi[n] C.mut/
- (Zhengzhang): /*boːwɢs l'ɯːnʔ qʰl'iːn mɯd/
Idiom[edit]
暴殄天物
- (rare) to cruelly destroy nature's creatures
- 今商王受無道,暴殄天物,害虐烝民。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jīn Shāngwáng Shòu wúdào, bàotiǎntiānwù, hàinüè zhēngmín. [Pinyin]
- Shou, the present king of Shang, is without principle, cruel and destructive to the creatures of Heaven, injurious and tyrannical to the multitudes of the people.
今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民。 [Classical Chinese, simp.]
- to recklessly waste natural products (or things in general)
Categories:
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with rare senses
- Literary Chinese terms with quotations