流水不腐,戶樞不蠹
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
Flowing water is never stale; A rolling stone gathers no moss | A door hinge never gets plagued by worms; a rolling stone gathers no moss | |||
---|---|---|---|---|
trad. (流水不腐,戶樞不蠹) | 流水不腐 | , | 戶樞不蠹 | |
simp. (流水不腐,户枢不蠹) | 流水不腐 | , | 户枢不蠹 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄈㄨˇ , ㄏㄨˋ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄉㄨˋ
- Tongyong Pinyin: lióushuěibùfǔ, hùshubùdù
- Wade–Giles: liu2-shui3-pu4-fu3, hu4-shu1-pu4-tu4
- Yale: lyóu-shwěi-bù-fǔ-, hù-shū-bù-dù
- Gwoyeu Romatzyh: lioushoeibufuu, huhshubuduh
- Palladius: люшуйбуфу, хушубуду (ljušujbufu, xušubudu)
- Sinological IPA (key): /li̯oʊ̯³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹ xu⁵¹ ʂu⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ tu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lau4 seoi2 bat1 fu6, wu6 syu1 bat1 dou3
- Yale: làuh séui bāt fuh, wuh syū bāt dou
- Cantonese Pinyin: lau4 soey2 bat7 fu6, wu6 sy1 bat7 dou3
- Guangdong Romanization: leo4 sêu2 bed1 fu6, wu6 xu1 bed1 dou3
- Sinological IPA (key): /lɐu̯²¹ sɵy̯³⁵ pɐt̚⁵ fuː²² wuː²² syː⁵⁵ pɐt̚⁵ tou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom[edit]
流水不腐,戶樞不蠹