澹
Jump to navigation
Jump to search
See also: 淡
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
澹 (Kangxi radical 85, 水+13, 16 strokes, cangjie input 水弓金口 (ENCR), four-corner 37161, composition ⿰氵詹)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 653, character 36
- Dai Kanwa Jiten: character 18421
- Dae Jaweon: page 1064, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1762, character 1
- Unihan data for U+6FB9
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 澹 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːm, *daːmʔ, *daːms) : semantic 水 + phonetic 詹 (OC *tjam).
Etymology 1[edit]
trad. | 澹 | |
---|---|---|
simp. # | 澹 | |
alternative forms | 贍/赡 |
Related to 淡 (OC *l'aːm, *l'aːmʔ, *l'aːms, *lamʔ).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
澹
- calm and indifferent to fame and fortune
- quiet; tranquil
- light (of taste); insipid
- (of water) to ripple
- a surname
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
澹
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
澹
- Only used in 澹林.
Etymology 4[edit]
trad. | 澹 | |
---|---|---|
simp. # | 澹 | |
alternative forms |
Possibly from Austroasiatic; compare Vietnamese đầm (“swamp; to be soaking; be sopping wet”) (Norman and Mei, 1976). Also compare Proto-Tai *domᴬ (“wet”), whence Zhuang dumz (“wet; soaked”) (Yue-Hashimoto, 1976).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
澹
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
Etymology 5[edit]
For pronunciation and definitions of 澹 – see 贍 (“to provide for; to support; to supply; sufficient; plentiful; rich; etc.”). (This character is a variant form of 贍). |
Japanese[edit]
Kanji[edit]
澹
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
澹 • (dam, seom) (hangeul 담, 섬, revised dam, seom, McCune–Reischauer tam, sŏm, Yale tam, sem)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
澹: Hán Nôm readings: đam, đàm, đạm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese surnames
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Eastern Min Chinese
- Southern Min Chinese
- Puxian Min Chinese
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading だん
- Japanese kanji with goon reading ぜん
- Japanese kanji with kan'on reading たん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading あわ-い
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters