蛻
Jump to navigation
Jump to search
See also: 蜕
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
蛻 (Kangxi radical 142, 虫+7, 13 strokes, cangjie input 中戈金口山 (LICRU), four-corner 58116, composition ⿰虫兌)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1083, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 33078
- Dae Jaweon: page 1551, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 4, page 2857, character 11
- Unihan data for U+86FB
Chinese[edit]
trad. | 蛻/蜕 | |
---|---|---|
simp. | 蜕 | |
alternative forms | 脫/脱 |
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
毤 | *l̥ʰoːds |
蛻 | *l'oːds, *l̥ʰoːds, *hljods, *lod, *lod |
娧 | *l̥ʰoːds, *lod |
駾 | *l̥ʰoːds |
裞 | *l̥ʰoːds, *hljods |
兌 | *l'oːds |
綐 | *l'oːds |
銳 | *l'oːds, *lods |
帨 | *stʰods, *hljods |
稅 | *hljods |
說 | *hljods, *hljod, *lod |
涚 | *hljods |
䫄 | *rtʰoːd |
脫 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
侻 | *l̥ʰoːd |
挩 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
莌 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
梲 | *l̥ʰoːd, *ʔljod, *l̥ʰuːd |
鮵 | *l'oːd |
敓 | *l'oːd |
痥 | *l'oːd |
悅 | *lod, *lod |
閱 | *lod |
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *g/s-lwat (“free, release, slip, dislocate”) (STEDT).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
蛻
- to shed; to molt; to exuviate
- exuviae; skin or shell that has been cast off
- to change; to metamorphose
- (Taoism, Buddhism) to die; to ascend; to depart for one's next life
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
蛻
Japanese[edit]
Kanji[edit]
蛻
Readings[edit]
- On (unclassified): ぜい (zei); せい (sei); たい (tai)
- Kun: もぬける (monukeru, 蛻ける); もぬけ (monuke, 蛻け); もぬけ (monuke, 蛻); ぬけがら (nukegara, 蛻)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
蛻 |
もぬけ Hyōgaiji |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 蛻 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 蛻, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
蛻 |
ぬけがら Hyōgaiji |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 蛻 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 蛻, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
蛻 • (se) (hangeul 세, revised se, McCune–Reischauer se, Yale sey)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- zh:Taoism
- zh:Buddhism
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading ぜい
- Japanese kanji with on reading せい
- Japanese kanji with on reading たい
- Japanese kanji with kun reading もぬ-ける
- Japanese kanji with kun reading もぬ-け
- Japanese kanji with kun reading もぬけ
- Japanese kanji with kun reading ぬけがら
- Japanese terms spelled with 蛻
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters