雅加婆婆
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | mother-in-law | ||
---|---|---|---|
trad. (雅加婆婆) | 雅加 | 婆婆 | |
simp. #(雅加婆婆) | 雅加 | 婆婆 |
Etymology[edit]
Partial calque of Russian Ба́ба-Яга́ (Bába-Jagá), using 婆婆 (pópo, “old woman”) in place of ба́ба (bába); ultimately from Proto-Slavic *baba ęga (literally “hag of terror”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
雅加婆婆