πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From the root of Proto-Germanic *gaburjanΔ… (β€œto be due”); compare German GebΓΌhr (β€œfee”).

Noun[edit]

πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚ β€’ (gabaurn

  1. tribute
    • Romans 13:7:
      πŒΏπƒπŒ²πŒΉπŒ±πŒΉπŒΈ 𐌽𐌿 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 πƒπŒΊπŒΏπŒ»πŒ³π‰: 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚ πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 πŒΌπ‰π„πŒ° πŒΌπ‰π„πŒ°, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 πŒ°πŒ²πŒΉπƒ πŒ°πŒ²πŒΉπƒ, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 πƒπ…πŒ΄π‚πŒΉπŒΈπŒ° πƒπ…πŒ΄π‚πŒΉπŒΈπŒ°.
      usgibiΓΎ nu allaim skuldō: ΓΎammei gabaur gabaur, ΓΎammei mōta mōta, ΓΎammei agis agis, ΓΎammei swΔ“riΓΎa swΔ“riΓΎa.
      Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. (KJV)
  2. collection (gathering of money for charitable or other purposes)
    • 1 Corinthians 16:1–2
      𐌹𐌸 𐌱𐌹 πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚ πŒΈπŒ°π„πŒ° 𐌸𐌰𐌹𐌼 π…πŒ΄πŒΉπŒ·πŒ°πŒΌ, πƒπ…πŒ°πƒπ…πŒ΄ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ³πŒΉπŒ³πŒ° πŒ°πŒΉπŒΊπŒΊπŒ»πŒ΄πƒπŒΎπ‰πŒΌ πŒ²πŒ°πŒ»πŒ°π„πŒΉπŒ΄, πƒπ…πŒ° 𐌾𐌰𐌷 πŒΎπŒΏπƒ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ. πŒ°πŒΉπŒ½πˆπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒ½π‰πŒ· πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ πˆπŒ°π‚πŒΎπŒΉπŒΆπŒΏπŒ· πŒΉπŒΆπ…πŒ°π‚πŒ° π†π‚πŒ°πŒΌ πƒπŒΉπƒ πƒπŒΉπŒ»πŒ±πŒΉπŒ½ 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹 πŒ·πŒΏπŒ·πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ π…πŒΉπŒ»πŒΉ, 𐌴𐌹 𐌽𐌹, 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌡𐌹𐌼𐌰𐌿, 𐌸𐌰𐌽 πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ.
      iΓΎ bi gabaur ΓΎata ΓΎaim weiham, swaswΔ“ garaidida aikklΔ“sjōm galatiΔ“, swa jah jus taujiΓΎ. ainΖ•arjanōh sabbatΔ“ Ζ•arjizuh izwara fram sis silbin lagjai huhjands ΓΎatei wili, ei ni, biΓΎΔ“ qimau, ΓΎan gabaur wairΓΎai.
      Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
Declension[edit]
Neuter a-stem
Singular Plural
Nominative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°
gabaura
Vocative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°
gabaura
Accusative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°
gabaura
Genitive πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒΉπƒ
gabauris
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ΄
gabaurΔ“
Dative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°
gabaura
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒΌ
gabauram

Etymology 2[edit]

From the root of Proto-Germanic *gaburjōnΔ… (β€œto befit, be favorable”).

Noun[edit]

πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚ β€’ (gabaurm

  1. reveling, carousing
    • Romans 13:13:
      πƒπ…πŒ΄ 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 πŒ²πŒ°π‚πŒ΄πŒ³πŒ°πŒ±πŒ° 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌼𐌰, 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒΌ 𐌾𐌰𐌷 πŒ³π‚πŒΏπŒ²πŒΊπŒ°πŒ½πŒ΄πŒΉπŒΌ, 𐌽𐌹 πŒ»πŒΉπŒ²π‚πŒ°πŒΌ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ²πŒ»πŒ°πŒΉπ„πŒΎπŒ°πŒΌ 𐌽𐌹 πŒ·πŒ°πŒΉπ†πƒπ„πŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽𐌰
      swΔ“ in daga garΔ“daba gaggaima, ni gabauram jah drugkaneim, ni ligram jah aglaitjam ni haifstai jah aljana
      Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy. (ASV)
    • Galatians 5:21:
      𐌽𐌴𐌹𐌸𐌰, πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒΈπ‚πŒ°, πŒ³π‚πŒΏπŒ²πŒΊπŒ°πŒ½πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ, πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚π‰πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπ‰ 𐌸𐌰𐌹𐌼, πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ π†πŒ°πŒΏπ‚βŸ¨πŒ°βŸ©πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ° πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ, πƒπ…πŒ΄ 𐌾𐌿 π†πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒ΅πŒ°πŒΈ, πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ 𐌸𐌰𐌹 πŒΈπŒ°π„πŒ° πƒπ…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπ‰πƒ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ πŒ°π‚πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πƒ 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒ½πŒ³
      neiΓΎa, maurΓΎra, drugkaneins, gabaurōs jah ΓΎata galeikō ΓΎaim, ΓΎatei faur⟨a⟩qiΓΎa izwis, swΔ“ ju fauraqaΓΎ, ΓΎatei ΓΎai ΓΎata swaleik taujandans ΓΎiudangardjōs gudis arbjans ni wairΓΎand
      envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God. (ASV)
Declension[edit]
Masculine a-stem
Singular Plural
Nominative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚π‰πƒ
gabaurōs
Vocative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚π‰πƒ
gabaurōs
Accusative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚
gabaur
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒ½πƒ
gabaurans
Genitive πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒΉπƒ
gabauris
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ΄
gabaurΔ“
Dative πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°
gabaura
πŒ²πŒ°πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒΌ
gabauram
Related terms[edit]

Further reading[edit]

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 41