Appendix:Lojban/malglico

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Lojban[edit]

Etymology[edit]

From mal (mabla (from Mandarin (biǎn) ( (biǎn)), English mal-, Hindi अल्पकारी (alpakārī), Spanish mal, Russian умалять (umaljatʹ)), derogative) and glico (English), from English English.

Brivla[edit]

malglico (common form of malgli)

  1. x1 pertains to the English language in aspect x2, and is derogatorily viewed by x3.
  2. x1 is inappropriately English in aspect x2; x1 is an anglicism.

Usage notes[edit]

malglico is often used in English to describe an "un-Lojbanic" statement. It is malglico to say: "ti du le mi patfu" (which roughly means "this-which-I-point-at mathematically-equals the father which-is-associated-with me"). It is more "Lojbanic" to use inherent place structure: "ti patfu mi" (or, "this fathers me").

See also[edit]