Big Mike
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology 1[edit]
Calque of French Gros Michel; from gros (“big”) + Michel (“Michael”)
Noun[edit]
- Synonym of Gros Michel.
Etymology 2[edit]
In reference to conspiracy theories alleging that Michelle Obama is secretly transgender.
Proper noun[edit]
- (slang, derogatory, humorous) Michelle Obama.
- For quotations using this term, see Citations:Big Mike.
See also[edit]
Categories:
- English terms calqued from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English multiword terms
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English slang
- English derogatory terms
- English humorous terms
- English eponyms
- en:Banana cultivars
- en:Conspiracy theories
- en:Nicknames of individuals
- en:Transgender