Talk:айцец

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Atitarev
Jump to navigation Jump to search

@Atitarev, Benwing2: Could this be a borrowing from Polish ojciec? The unetymological -й- is bugging me. PUC13:25, 2 August 2020 (UTC)Reply

@PUC, Benwing2: Likely, it can be but we don’t have a good etymological resource for Belarusian. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 13:33, 2 August 2020 (UTC)Reply
@Atitarev, PUC It's possible it's just a case of parallel evolution; if it were a borrowing, I'd expect it to begin with о-. Benwing2 (talk) 15:08, 2 August 2020 (UTC)Reply
@Benwing2, PUC: Just on "о" - it's still there, inherent and shown in the stressed position "во́йча". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:37, 2 August 2020 (UTC)Reply
@Atitarev Of course :) ... Benwing2 (talk) 22:38, 2 August 2020 (UTC)Reply
@Benwing2, PUC: And the stress often changes in borrowings too, so the spelling and the stress doesn't prove anything. Compare plural instrumental be:айца́мі and pl:ojcami or adjectives be:айцо́ўскі and pl:ojcowski where the stress is on the same syllable in both languages. I don't know what is right, perhaps "inherited from *otьcь and the pronunciation possibly influenced by Polish ojciec"? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:06, 2 August 2020 (UTC)Reply