Talk:אי

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Could the "not" meaning be a contraction of אין? --WikiTiki89 15:25, 17 December 2012 (UTC)Reply

And the "if" meaning a contraction of אם? --WikiTiki89 15:26, 17 December 2012 (UTC)Reply
Both of those sound plausible to me. So does that the "if" meaning comes from the Jewish Babylonian Aramaic (where it means "if"). But I don't know whether any of these plausible-soundings things is true, or which.​—msh210 (talk) 07:42, 23 December 2012 (UTC)Reply
Do you know what the vowels are in these words? If so can you add them? --WikiTiki89 17:41, 23 December 2012 (UTC)Reply
I know they're both (אִי, í) colloquially, but I don't know what either is properly. Ruakh has Hebrew dictionaries.​—msh210 (talk) 03:17, 24 December 2012 (UTC)Reply

Consider some usages of the word as obsolete or at least archaic[edit]

The word is no longer used to mean if or where. It only exists in ancient or extremely old texts such as the Old Testament or Maimonides' Mishneh Tora. Perhaps said meanings should contain the tag obsolete or at least the tag archaic? Fmpgri (talk) 19:22, 1 December 2017 (UTC)Reply