Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Justinrleung in topic RFV discussion: May–June 2022
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: May–June 2022[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Chinese. Rfv-sense: “to fight”. Pinging @Dokurrat: I've had some trouble finding this sense. ChromeGames (talk) 00:04, 30 May 2022 (UTC)Reply

Internet slang. “周立波不再在网上公开撕唐爽,也几乎没有再说过白眼狼之类的狠话;而唐爽呢,也已经很少更新微博,偶尔更新,也与撕周立波无关。” [1]. Likely a merger of 撕逼 and 手撕. 恨国党非蠢即坏 (talk) 06:24, 30 May 2022 (UTC)Reply
@ChromeGames, 恨国党非蠢即坏: Thanks. I've added a few quotes to Citations:撕. It also seems to be commonly used in this sense in 互撕. Do you think we should make the definition a little clearer and add something like "to attack" as well? I think it could be some colloquial word that originates in northern China (cf. 撕巴 in Northeastern Mandarin). — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:54, 15 June 2022 (UTC)Reply
I think 撕 is derogatory, something more like mudslinging, never a "heroic fight". 恨国党非蠢即坏 (talk) 01:38, 17 June 2022 (UTC)Reply
Cited. — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:17, 21 June 2022 (UTC)Reply