Talk:通訊錄

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 10 months ago by Justinrleung in topic RFV discussion: May–July 2023
Jump to navigation Jump to search

[1] How could you ever say Lil Uzi gay? (How?) 你怎么能说我是男电话本子呢?Fish bowl (talk) 21:23, 5 July 2023 (UTC)Reply

RFV discussion: May–July 2023[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Chinese. Rfv-sense: (Mainland China, slang) homosexuality. — justin(r)leung (t...) | c=› } 16:20, 20 May 2023 (UTC)Reply

通訊錄通讯录 (tōngxùnlù) has the same initials with 同性戀同性恋 (tóngxìngliàn). This sense is widely used on Mainland China's social media, partly because of censorship. Popular collocations are 男通讯录 (“gay”), 女通讯录 (“lesbian”), etc. I suggest moving this sense to a new etymology chapter as it has nothing to do with the original meaning, 内存溢出的猫 (talk) 11:18, 23 May 2023 (UTC)Reply
@内存溢出的猫: Thanks. I've added some quotes in Citations:通訊錄. Since none of them are durably archived, we would need discussion for two weeks. And since the quotes seem to only show usage referring to homosexual people, I've modified the definition as such. — justin(r)leung (t...) | c=› } 02:18, 31 May 2023 (UTC)Reply