Talk:apple core

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by DAVilla in topic RFD discussion: November–December 2021
Jump to navigation Jump to search

German Translations[edit]

In an edit message (diff), @Fay Freak said that Griebs is standard and Apfelkerngehäuse is artificial from the south. FWIW, friends from Hamburg always call it "Kerngehäuse". Duden and dwds.de agree on calling "Griebs" landschaftlich. What's more, "Griebs" is very likely a cognate with some of the Alemannic terms. As such, I'd add a {{q}} behind Griebs. Fytcha (talk) 15:53, 4 November 2021 (UTC)Reply

@Fytcha: Kerngehäuse sounds normal. However the long compound Apfelkerngehäuse is stilted and of course regularly invented for such treatises “was from Apfel übrig bleibt” and translations, in the contexts of other compounds with Apfel or when apples have not yet been mentioned and the like, so when you already have the picture of an apple it is just Kerngehäuse. Seeing Griebs as regional is from the point of view of regions where it is unheard. Not using it is regional.
But my claim or impression is that Griebs has been a staple of literary German, generally used by northern writers (“Preußen”) and probably also an option in the south though it be unused in local dialects; and less questionable than the other terms that are listed for “was from Apfel übrig bleibt” or most safe in the FRG at least, although in my local language I have heard none of the words. Arabic نَافِذَة (nāfiḏa, window) is also used in no colloquial, yet it is the Modern Standard Arabic word and not regional.
Although I will easily agree with you that it is not part of Swiss German. So you should say “Standard German German” (is that “regional”?). Fay Freak (talk) 16:20, 4 November 2021 (UTC)Reply
@Fay Freak: Yeah, I agree with what you bring up about the long form "Apfelkerngehäuse".
Which words have you heard in your local language btw?
I don't think a term not being used in Swiss High German (but everywhere else) makes it regional. I say this just for practical reasons as otherwise the list of Standard German words that have to be labeled regional solely by virtue of there existing an Alemannic borrowing in Swiss High German is quite long, apart from it being potentially misleading. Do we really want to label Waschbecken as regional? I don't think there's value in that. Fytcha (talk) 17:35, 4 November 2021 (UTC)Reply
That’s what I thought.
I don’t think I have heard any word for it, here in OWL the dialects are largely extinct (never heard Westphalian: if ever somebody talked Low German he turned out to be from far away; it’s also so long extinct that you hardly find videos of old people speaking the dialect of a random location) and I think that only certain words are known from media exposure, namely Kerngehäuse as the educated/biological-sounding term and from literary use some should know Griebs. Normally one can avoid having a specific term at all by for example just calling it Rest, Überrest. Fay Freak (talk) 18:28, 4 November 2021 (UTC)Reply

RFD discussion: November–December 2021[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


SOP, and per THUB, "A translation does not qualify to support the English term if it is: 1) a closed compound that is a word-for-word translation of the English term or 2) a multi-word phrase that is a word-for-word translation of the English term"

The Dutch translation is simply the translation for core in general. I think the same is true of the Romanian, but I'm not sure. The German one doesn't count per 1), the Portuguese per 2). No idea about the others, but I think Hungarian doesn't count either - again per 1) - nor does the Turkish - again per 2). That would leave Alemannic. PUC15:31, 4 November 2021 (UTC)Reply

Somebody just added German Griebs, though that term can be used for the remains of an eaten pear as well (not sure if this changes anything). Fytcha (talk) 15:44, 4 November 2021 (UTC)Reply
Also, Romanian cotor usually means stem or stalk, not core. Fytcha (talk) 15:46, 4 November 2021 (UTC)Reply
I just added the better German that does count. Although I have come to wonder whether all the terms are not generizable to other fruits, e.g. a quince, and German tastes are so poor that the bulk has not even tried quinces and I have to go to them Turks to get one, Birnengriebs turns out real and not just invented by language critic Bastian Sick who does not know how to pronounce his own name. On the other hand it is analogy … Fay Freak (talk) 15:49, 4 November 2021 (UTC)Reply
What, and delete such a delightful image of an apple core too? Nooo...! DonnanZ (talk) 11:03, 5 November 2021 (UTC)Reply
Weak keep since the archetypal "apple core", as the picture depicts, is not totally predictable as the "core" of an apple, and the sense does not seem entirely generalisable. Mihia (talk) 00:37, 13 November 2021 (UTC)Reply
Keep per Mihia & bd2412. AG202 (talk) 21:59, 19 November 2021 (UTC)Reply
Keep. DonnanZ (talk) 09:33, 27 November 2021 (UTC)Reply

Kept although it seems SOP to me personally. DAVilla 17:38, 5 December 2021 (UTC)Reply