Talk:ergo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Latin or English?[edit]

Isn't this just Latin interjected into an English sentence? Like saying "It has a certain je ne sais quoi."?

I wouldn't say so because you don't have to be bilingual to understand either of them. In fact all English speakers understand that "a certain je ne sais quoi" means "a certain something" but only those who also know French know that it literally means "a certain i don't know what".
Just as it so happens that the English for "buen provecho" or "guten Apetite" is "bon apetite"! If it was just injected then there should be no reason we wouldn't just as happily inject Russian or Thai! (-: — Hippietrail 10:21, 15 Jun 2004 (UTC)

Request for verification[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: because. I thought it only meant "therefore". When, where, and how often did it mean "because"? DCDuring TALK 22:55, 15 October 2009 (UTC)[reply]

Never, as far as I'm aware. unless that is a common mistake in modern usage. --EncycloPetey 20:14, 18 October 2009 (UTC)[reply]

Failed, removed, striking.​—msh210 20:22, 9 December 2009 (UTC)[reply]

Alphabetical equivalent of ,[edit]

Alphabetical equivalent of --Backinstadiums (talk) 09:39, 16 August 2021 (UTC)[reply]

Outside logic, ergo tends toward light irony, while therefore and hence tend toward seriousness: today ergo often has a tongue-in-cheek effect. --Backinstadiums (talk) 09:53, 16 August 2021 (UTC)[reply]