Talk:frankenfood

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 8 years ago by Ph7five in topic other meaning, countable
Jump to navigation Jump to search
  • The IPA needs a length mark after the u. I can't do this in the browser I'm using - could someone add one, please?
    It seems to be using yet another variation on the many ways to write English in IPA. Americans don't seem to represent long vowels. But then again somebody else here got grumpy when I tried to talk about syllabic "l" and "n" yet here it is here. Also sometimes people are using the period/full stop as a syllabication mark. — I'll replace it with the usual 3-system way in which I've been doing pronunciations. — Hippietrail 09:11, 18 Jun 2004 (UTC)
    Trained in linguistics in the United States in the 1970s, I was taught not to put the long sign in a phonemic transcription but only in a phonetic one, for what it's worth. — Ph7five (talk) 15:05, 15 May 2016 (UTC)Reply
  • Is this only uncountable? Can the word also mean "a food that has been genetically modified", which would be countable?
    I've only heard it in the uncountable. But it's not as common in Australia as in USA so far. Still, no point adding it till we spot it. Have you tried Google? — Hippietrail 09:11, 18 Jun 2004 (UTC)

Paul G 08:01, 18 Jun 2004 (UTC)

etymology

[edit]

I came here because Wordnik reflected the content of this article before this edit and I cannot understand the exact rationale for removing the information, although the decision to reclassify "franken-" as a prefix rather than one element in a blend is clear to me. What I was looking for was discussion of the dating. Personally I believe we often used this word long before 1992 in the meaning of "artificial, industrial food" (see below). &mdash Ph7five (talk) 15:25, 15 May 2016 (UTC)Reply

other meaning, countable

[edit]

Of course a word may be countable in some meanings and not others (and I hope no one will mind if I share some links on this word). As noted above in re etymology, I believe I was using this word long before the documented date and therefore share precisely the take on it stated by Erik Kloeppel in his comment to Anu Garg's AWAD list. This would never have been countable, back in the day. Another meaning (missing from our article) is the "mish-mash recipe" sense in which the eponymous TV show uses "frankenfood." In this and in the meaning of "a kind of transgenic food" I think we have to admit the word's usage as a de facto countable noun. Here are some examples: http://brobible.com/guyism/article/frankenfood/ http://theportmanteauarchive.com/frankenfood/ http://grist.org/food/frankenfoods-good-for-big-business-bad-for-the-rest-of-us/ https://www.geneticliteracyproject.org/2015/02/10/the-original-frankenfoods/ (though I really do not believe Paul Lewis coined the term) http://www.cbsnews.com/pictures/frankenfood-does-it-deserve-the-name/ At least in the latter meaning the countable-uncountable distinction parallels that of "food" tout court. So I'm going to look in the tearoom about how to better lend a hand here if I have time... — Ph7five (talk) 15:49, 15 May 2016 (UTC)Reply