Talk:gutom lang iyan

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Ysrael214 in topic gutom lang iyan
Jump to navigation Jump to search

gutom lang iyan[edit]

Discussion moved from User talk:Ysrael214.

No idea if this can be listed here. This is a common catchphrase use to calm someone down fuming over something, from experience. TagaSanPedroAko (talk) 01:13, 16 April 2023 (UTC)Reply

Just added it, with one cite. Any idea when this expression emerged? English equivalents. TagaSanPedroAko (talk) 01:26, 16 April 2023 (UTC)Reply
@TagaSanPedroAko I heard of it, but not sure if it's that common of a phrase. (then again that's my experience) The only thing that comes to mind right now is "you're not you when you're hungry" but that's the Snickers' tagline. Since I don't hear it is as often unlike "huli ka balbon", I have no idea. Also if it's about an entry that has been created already, can the talks be brought to the entry's talk page? Thanks.
I guess it means to calm down, but it's also an invitation to eat instead. Ysrael214 (talk) 06:13, 16 April 2023 (UTC)Reply