Talk:pupa

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Bhudh in topic Polish word
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: January–March 2020[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense "(Vulgar Latin) breast, teat, nipple". --B-Fahrer (talk) 09:29, 4 January 2020 (UTC)Reply

Might Italian poppa and Catalan popa be the source for a VL *pupa (or *puppa?) with that sense? But if that VL sense isn't properly attested but reconstructed, it doesn't belong into the Latin main-space entry... --B-Fahrer (talk) 17:01, 9 January 2020 (UTC)Reply
The Thesaurus Linguae Latinae says indeed Vol. X.2 col. 2674 line 2: “i. q. mamma (exempla lat. desunt), perperam vindicatum est Sorrano v. p. 2667, 28”. But maybe it does belong into the mainspace, with reconstruction mark. We need a template to wrap reconstructed senses, as I have already noted on multiple places. Fay Freak (talk) 11:10, 10 January 2020 (UTC)Reply


Polish word[edit]

Polish pupa isn't exist in Pokorny dictionary. What is the source of its etymology? Bhudh (talk) 10:46, 8 September 2020 (UTC)Reply