Talk:spectacle

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 8 months ago by Jewle V in topic RFV discussion: July–September 2023
Jump to navigation Jump to search

Interesting use in Dickens[edit]

In Dickens' Dombey and Son:

There was something queer, too, about Mrs Blimber’s head at dinner-time, as if she had screwed her hair up too tight; and though Miss Blimber showed a graceful bunch of plaited hair on each temple, she seemed to have her own little curls in paper underneath, and in a play-bill too; for Paul read “Theatre Royal” over one of her sparkling spectacles, and “Brighton” over the other.

Here it's clear from context that "spectacles" are a pair of glasses, so the use of "one of" to indicate a single lens is unusual. Equinox 02:48, 25 February 2022 (UTC)Reply

I think that "spectacles" in this case refers to the lenses of the glasses instead of the glasses themselves. This could be just meronymic use or it could indicate a unrecorded sense of the term. —The Editor's Apprentice (talk) 09:23, 25 February 2022 (UTC)Reply

RFV discussion: February 2022[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Removed / moved to Middle English by Astova. J3133 (talk) 21:06, 19 February 2022 (UTC)Reply

OED gives this as a figurative subsense of the eye-glass sense (our sense 3), alongside other cites that use phrases like "look upon it with the oldest spectacles of a Critick" and "rose-coloured spectacles". If we don't want the figurative sense, we can just delete it, I think. This, that and the other (talk) 09:36, 20 February 2022 (UTC)Reply

RFV-resolved, sense deleted as an unnecessarily specific metaphorical use. — This unsigned comment was added by This, that and the other (talkcontribs) at 04:22, 16 April 2022 (UTC).Reply

RFV discussion: July–September 2023[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: A spyglass; a looking-glass. - obsolete, used by Chaucer, so maybe didn't survive out of M.Eng Enbleepbleep (talk) 23:38, 7 July 2023 (UTC)Reply

The Chaucer quote under Middle English is a figurative sense anyway.
We already have a sense "(usually in the plural) glasses", and many uses of "through his spectacle" would likely fit that sense. OED's corresponding sense is worded much more generally. This, that and the other (talk) 09:48, 24 August 2023 (UTC)Reply