Talk:tiramollare

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 9 months ago by Ultimateria in topic RFV discussion: February–September 2023
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: February–September 2023[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Italian. Created by User:SemperBlotto. Supposedly means "to hesitate, to shilly-shally" (cf. the noun tiramolla, which can have this meaning) but dictionaries only give a different nautical meaning concerning moving a mast by pushing ropes on one side and pulling on the other. I can't verify the shilly-shally meaning in any dictionary whatsoever (nor in context.reverso.net, where you'd think it would be easy to find if it were real; nor in GDLI). @Catonif, Sartma if you have possibly heard of this. Benwing2 (talk) 05:48, 17 February 2023 (UTC)Reply

Not being a sailor, if I heard this I would presume it being a colloquial neologism meaning exactly "to hesitate" coming from the expression fare a tiremmolla "to hesitate", following the same path of farsi una doccia > docciarsi, fare colazione > colazionare. It doesn't actually seem to be in use though. Catonif (talk) 14:18, 17 February 2023 (UTC)Reply
@Benwing2: Do you want to retract the RFV after you rewrote the definition? According to {{R:tr:LF}} the nautical sense is widespread in the Meditteranean. Vox Sciurorum (talk) 18:35, 9 May 2023 (UTC)Reply