User:Tomispev/Hymn to Amun (P. Leiden I 350)

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Some changes to the Hieroglyphic transcription of the Hieratic text in the Papyrus Leiden I 350:
* the Hieratic of Late Egyptian often doesn't distinguish between
nb
and
nb
t
preferring to write both as
nb
t
, but here the two are distinguished;
* likewise
w
and
W
are always written as
W
, but here
w
is written in non-stacking positions.

Text[edit]

Chapters 1-4[edit]

(the beginning of the papyrus is missing)

Chapters 5-8[edit]

(incomplete with a third or a half of each line missing)

Chapter 9[edit]

Hwtt
O1
mHt
Y1
Z2ss
Z2ss
Z2ss
ḥwt mḥt-psḏt Chapter 9
9.1
N10
t
R8R8R8G7Z3Apr
r
D54Ba16tiiBa16amnw nw nw
N1
N35AG7
psḏt pr<.tj> m nnw The Ennead comes from the Nun,
t
W
tA53sn
Z2
n
U2
ir
AAk
twt⸗sn n mꜣꜣ⸗k it assembles to see you,
wr
r
S
f
iit
Z5
Y1
Z2
wr šfyt you, the great prestigious one.
9.2
nbG7nb
W
G7Z3AS13W
Y1
A24swWD&z&f
nb nbw nbw sw ḏs⸗f Lord of lords, who fashioned himself,
G41AnbG7n
nb
G4iiG7Z3A
pꜣ nb n nbtjw he, the lord of lordships,
n&t&f G41AnbG7
ntf pꜣ nb for he is the lord.
9.3
wn
n
WZ3AAriiD6HAAiiN8f
n
sn
Z2
wnw jꜣry(?) ḥꜣy⸗f n⸗sn Those who are in obscurity(?), he illuminates them
rsHDD&raHr Z1
r
Z3Asn
Z2
r sḥd ḥrw⸗sn to illuminate their faces
mkiiA1xprr
Z2
WZ5
Y1
Z3AG7
m kyw ḫprw with new forms.
9.4
ir
ir
f
y
bbAAr
Z1
gAD6anxanxW
y
F21
F21
f
y
wn
n
O31
D40
jrtj⸗fj brg ꜥnḫwj⸗fj wn His eyes are twinkling, his ears are open,
Ha
t F51
Z3Anb
t
wn
n
W
x
V12
Y1
ḥꜥwt nbt wnḫ and all limbs are clothed
Ba16mBa16axt
x t
D54p
z
d
F37
N5
f
G7
m ḫt psḏ⸗f when he shines.
9.5
p t
pt
mW24 W24 W24
N1
N35AG7mx
z
bd
N33B Z2ss
pt m nbw nnw m ḫsbd The sky is golden, the Nun of lapis lazuli,
tA
Z1 N23
F29iiT11
D40
mm&a f
k
t
O39
Z3A
tꜣ sty m mfkꜣt and the earth is radiant with turquoise
Wbn
N5
fimst
wbn⸗f jm⸗s when it rises in it.
9.6
R8R8R8G7Z3AHr Z1
r
U2
ir
AAD6Hwtwt
O1
Z3Asn
Z2
wn
n
O31
D40
nṯrw ḥr mꜣꜣ ḥwwt⸗sn wn The gods see, their dwellings are open,
r
T
A1 B1
Z2
xprr
W
Hr Z1
r
d
g
AiiD6
rmṯ ḫprw ḥr dgꜣy the men began to look,
Hr Z1
r
U2
ir
AAD6iM
f
ḥr mꜣꜣ jm⸗f seeing through it.
9.7
Sn
n
nw
W
M1Z3AnbHr Z1
r
wn
n
wn
n
nw
W
D3
n
Hr Z1
r
G7f
šnww nb ḥr wnwn n ḥr⸗f All the trees turn towards his face
mssnHD55sn
Z2
nwa
t N33B
G7f
msnḥ⸗sn n wꜥt⸗f to turn to his Unique (Eye)
gAbWM2Z3Asn
Z2
p
r
x
W
M9
gꜣbw⸗sn prḫw their blooming foliage.
9.8
n
S
miit
K1
Z3AHr Z1
r
f
t
f
t
Z9
D54
mmw
nšmyt ḥr ftft m mw The fish leap out of the water,
st
Z2
pr
r
iiD54mU7
r
N37
W
N35AN23
Z1
sn
Z2
st pry m mrw⸗sn they have come out of their pools
nU7
r
wA2Y1
Z2
G7t
W
f
n mrw.tw⸗f because of his love.
9.9
T14wtE10F27Z3Anb
t
Hr Z1
r
T
h
bWD54
n
Hr Z1
r
f
ꜥwwt nbt ḥr ṯhb n ḥr⸗f All the animals jump towards his face,
Ap
d
wG38Z3AHr Z1
r
k
z
k
z
D54
Z2
ꜣpdw ḥr ksks the birds are dancing
md
n
HwH5sn
Z2
m ḏnḥw⸗sn with their wings.
9.10
siAAA2sn
Z2
swwG7rn
U19
nw
W
N5
f
nfrf
r
sjꜣ⸗sn sw r nw⸗f nfr They recognize him at his perfect moment,
anxn
x
sn
Z2
n
U2
ir
AAD6
f
ꜥnḫ⸗sn n mꜣꜣ⸗f they live to see him
mXr
r
t
Y1
h
r
wN5
Z1
m ẖrt-hrw daily.
9.11
st
Z2
Hr Z1
r
a Z1
f
Dbaa
W t
A24Hr Z1
r
x
t
Ba16mBa16axtm
f
st ḥr ꜥ⸗f ḏbꜥwt ḥr ḫtm⸗f They are at his disposal, sealed with his seal,
D35
n
wn
n
O31
D40
sn
Z2
nTrG7
nn wn n⸗sn nṯr and no god can open them
wp
p W
Z9
Y1
Hr Z1
r
HmZ1G7f
wpw ḥr ḥm⸗f except His Incarnation.
9.12
D35
n
wn
n
irmx&mt&t Z2
f
G7
nn wn jr m ḫmt⸗f There is no action performed without his knowledge,
nTrG7aA
Y1
anxn
x
nṯr ꜥꜣ ꜥnḫ the great living god
nN10
t
R8R8R8G7Z3A
n} psḏt for the Ennead.

Chapter 10[edit]

Hwtt
O1
mHt
Y1
V20
ḥwt mḥt-mḏt Chapter 10
10.1
mt
t
D50D50Y1VR19t
O49
rniwt
t Z1
nb
t
mtj wꜣst r njwt nbt Thebes is the standard of all cities,
G41AmwtA
N23 Z1
ims
pꜣ mw tꜣ jm⸗s because the water and the earth were there
mz
p zp
tp
p y
m zp-tpj at creation.

Chapter 20[edit]

Chapter 30[edit]

Chapter 40[edit]

Chapter 50[edit]

Chapter 60[edit]

Chapter 70[edit]

Chapter 80[edit]

Chapter 90[edit]

Hwtt
O1
mHt
Y1
V20 V20 V20
V20 V20 V20
V20 V20 V20
ḥwt mḥt-psḏjw Chapter 90
9.1
N10
t
R8R8R8G7Z3AdmDd
Y1
tiimHa
t F51
Z2
k
psḏt dmḏ.tj m ḥꜥwt⸗k The Ennead is combined in your body,
tit
D17
kG7nTrG7nb
tjt⸗k nṯr nb your image of every god,
zmAAW
Y1
mDt Z1
k
G7
zmꜣw m ḏt⸗k united in your person.

Chapter 100[edit]

Chapter 200[edit]

200.9
wa
a Z1
imn
n
G7imn
n
A4Y1VswW
r
sn
Z2
wꜥ jmn jmn sw r⸗sn The One, Amun, who hid himself from them,
sHAAp
V6
A24swW
r
R8R8R8G7Z3A
sḥꜣp sw r nṯrw who hid away from the gods
bwx
r
Y1
t W
iin
n
nw
W
D3
Z2
G7f
bw rḫ.tw jnw⸗f his appearance is unknown.
200.10
wAAN31
D54
swW
r
Hr Z1
r
t
O1
V21swW
r
dwAAt
O1
wꜣ sw r ḥrt mḏd sw r dwꜣt He is farther than the sky, he is deeper than the Duat,
bwr
x
Y1VnTrG7Z3Anb
W Z2ss
bw rḫ nṯrw nbw no god knows
qiG7fU4a
Y1
qj⸗f mꜣꜥ his true appearance.
200.11
D35
n
ssSmmwG7fp
r
x
W
Z9
D54
Hr Z1
r
Y3wY1
Z2
nn sšmw⸗f prḫ.w ḥr zẖꜣw His image is not revealed in the writings,
D35
n
mt
t
r
W
D50D50A2wr
f
nn mtr.w r⸗f nobody can testify about him,
[[
 
 
]]iit
Z5
Y1
Z2
[...]yt [...]
200.12
swwS
t U30
AW
Z9
Y1
r
k
f
AwF22
Y1
S
f
iit
Z5
Y1
Z2
t W
f
G7
sw štꜣ.w r kfꜣ šfy.tw⸗f He is too secret to reveal his awesomeness,
swwaA
a
AiiY1
Z2
rnDnwnDnwY1
f
G7
sw ꜥꜣ.y r nḏnḏ⸗f he is too great to be apprehended,
wsrsr
W
Y1VA24rr
x
Y1
f
G7
wsr.w r rḫ⸗f too powerful to know him.

Chapter 300[edit]

Hwtt
O1
mHt
Y1
V1V1V1
Chapter 300
300.1
Z1 Z1 Z1
p W
R8R8R8G7Z3Anb
W Z2ss
ḫmt pw nṯrw nbw All the gods are three:
imn
n
G7raG7p
t
HG7
jmn rꜥw ptḥ Amun, Re, Ptah,
D35
n
Z1 Z1
nw
sn
Z2
nn snnw⸗sn without their second
300.2
Ba16wa
a Z1
Ba16aimn
n
A4Y1Vr
n
A2G7fmimn
n
G7
<wꜥ> jmn rn⸗f m jmn The One, whose identity is hidden in Amun,
n&t&f G7raG7mHr Z1
r
ntf rꜥw m ḥr his is Re as face,
Dt
Z1
G7fp
t
HG7
ḏt⸗f ptḥ Ptah his body.

Chapter 400[edit]

Chapter 500[edit]

Chapter 600[edit]

Chapter 700[edit]

Chapter 800[edit]

References[edit]

  • Zandee, Jan (1947) De hymnen aan Amon van papyrus Leiden I 350
  • Bernard, Methieu (1997) Études de métrique égyptienne. IV. Le tristique ennéamétrique dans l’Hymne à Amon de Leyde (link)